English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Блондинкой

Блондинкой Çeviri İngilizce

302 parallel translation
- Она была блондинкой, и она не любила тебя.
- She was blonde and she did not love you.
Последний раз, когда я видел Джоан, она была блондинкой.
The last time I saw Joan she was a blonde.
Мне сказали, что ты здесь с какой-то блондинкой.
- Yeah, yeah. I am told you were upstairs with a blonde.
- Это вы приехали с той блондинкой?
- Are you the man with the blonde?
Стоило мне отвернуться, ты сразу же спутался с блондинкой!
The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh?
Но завтра я приду с потрясающей блондинкой.
But I'll be in tomorrow night with a breathtaking blond.
И ты пахнешь блондинкой акульего разлива?
Did a blonde shark spill that perfume on you?
В такой день хорошо оказаться дома - с блондинкой и книгой.
You know, this is the kind of a day I'd like to be home with a blonde and a book.
Вчера вечером он был в городе с одной блондинкой.
He was around town last night with a blonde.
Финч говорит, что мужчину с ослепительной блондинкой видели вчера возле заведения Берта около 22 : 30.
Finch says that a man and a gorgeous blonde... were seen outside Burt's Place, 10 : 30 last night.
Он был здесь недавно с ослепительной блондинкой, если, конечно, блондинки вас ослепляют.
He was in here recently with a stunning blonde, that is, if you think blondes are stunning.
Вчера вечером с блондинкой.
Last night with a blonde.
Но к большому сожалению я никак не могу увидеть ни одной девушки, которая бы просто любила меня пусть она была бы немой, неряшливой блондинкой в грязном доме и кормила меня консервированной фасолью
But I have a sneaking suspicion I ought to see if somewhere there isn't a girl who might be in love with me. Even if she's a dumb, frowzy blond who slops up the house and feeds me on canned beans.
"Она была скорее очаровательной блондинкой, действовавшей в сложившейся ситуации, как леди."
"She was just a flashy blonde, putting on an act as a lady."
И с крашеной блондинкой в другой.
And a bleached blonde in the other.
А блондинкой вам больше идет.
You look even better as a blonde.
Вам нужно будет стать блондинкой.
You have to be much blonder.
И я легко могу себе представить ту катастрофу, которая нас ожидает с этой блондинкой.
I need to find out what kind of torment this beautiful blonde will bring upon us.
Блондинкой, которая открывает представление.
Blonde who opens a view.
Блондинкой.
Blonde.
Помню, застал тебя с блондинкой в постели спиной к ней, ты с носом погрузился в книгу по эзотерике.
I remember catching you in bed with a blonde, your back to her, your nose buried in a book on esoterics.
Например с той милой блондинкой с невинными глазками, что сидит там?
Like that lovely, innocent-looking blond sitting over there.
Она снова стала блондинкой.
She's gone back to being a blond again.
Во время войны обыкновенный маляр, симпатичный, познакомился с очаровательной блондинкой.
During the war, a house painter... a charming man... met a lovely blond girl.
И чтобы я стала блондинкой, натуральной блондинкой.
Make me a blonde - a natural blonde
Теперь в самый раз приударить за какой-нибудь блондинкой.
Get myself primed up for some pretty little blond lady.
После чего он сидел с какой-то блондинкой в кафе.
And later he was in cafe with some blonde
За тем чумазым с блондинкой.
The greaser with the blonde.
- Она была высокой, низкой, блондинкой, брюнеткой?
Attractive? To some maybe. Was she tall?
Женщина, к которой ушёл её бывший жених, была голубоглазой блондинкой.
The woman who stole her fiancé was blond and had blue eyes.
Которая была блондинкой и у которой были голубые глаза. И зрение которой не смогли восстановить даже после операции.
Who was also blond and had blue eyes and was unable to regain her sight in the operation.
Ему везёт с этой богатой леди - очень красивой блондинкой.
And, uh, he gets this case with this rich lady... very beautiful, blonde.
Я - ничем, ты - всем, я - чернявым коротышкой, ты - шикарной блондинкой.
Me, poor black trash, and you, rich White bitch!
Я бы хотела быть блондинкой.
I ´ d like to be a blonde.
Одна из них была... блондинкой.
One of them was a blonde.
Я тоже могу быть блондинкой.
I can be blond too.
Он бывал здесь с блондинкой, но эту маленькую я раньше не встречала.
He's been here with the blonde but I haven't seen the little one before
Перед разводом я была пепельной блондинкой.
I used to be an ash blonde before my divorce.
Мне друзья сказали что он вчера встречался с дешевой блондинкой.
I got friends who told me he was out last night with a cheap blonde.
С дешевая блондинкой?
A cheap blonde? Lou?
Лу? С дешевой блондинкой?
A cheap blonde?
Расколовшееся ребро входит в лёгкое он начинает кашлять кровью и умирает на следующий день в постели с блондинкой-серфингисткой по имени Аделина.
A cracked rib enters the lung, coughing blood. Dies the next day in bed with a blonde surfer called Adeline.
Я всего лишь домохозяйка, воспитывающая ребёнка. Ты всегда мне завидовала потому что, я была блондинкой, красивой и талантливой.
You were always jealous of me'cause I was blonde, beautiful and talented.
Ты была блондинкой.
It was blonde.
Ты будешь скучать по некоторым людям... но ты заведешь много друзей, когда станешь блондинкой.
You're gonna miss some people... but you'll make a lot of friends when you're blonde.
Тебя. На улице с блондинкой.
Wednesday, with a blonde...
С блондинкой?
A blonde?
С блондинкой было бы лучше?
Who?
Блондинкой.
, short?
Но она была блондинкой.
But she was blonde.
Анархист в постели с блондинкой.
An anarchist blowing up a blonde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]