English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бросай ее

Бросай ее Çeviri İngilizce

84 parallel translation
Бросай ее.
Throw it.
- Бросай ее!
- Throw it!
Бросай ее там, где снял.
You must leave them lying wherever they happen to fall.
Бросай ее!
Throw the grenade!
Бросай ее.
Dump her.
Не бросай ее и не трахай других журналисток!
You don't walk away from her and go screw another journalist!
Что я пытаюсь сказать - не бросай ее.
I'm saying don't dump her.
Не бросай ее, Джон.
Do not give up on her, John.
- Бросай ее.
- Throw it.
- Бросай ее!
- Lob it!
- Сынок, бросай ее!
- Give it up, son!
- Бросай ее.
- Flip it.
Бросай ее.
Flip it.
Не бросай ее из-за меня.
Don't divorce her because of me.
— Не бросай ее в меня.
- Do not throw that at me.
Никогда больше не бросай ее так снова.
Don't ever abandon her like that again.
Не бросай ее.
I think she's a keeper.
Бросай ее!
Chuck it now!
Не бросай ее.
Don't let her down.
Бросай её.
Throw it up.
Хорошо, бросай её.
O.K. Why not?
Бросайте её.
Throw her in.
Бросайте ее в свет!
Throw it into the light!
Хорошенько прицелься, бросай камень и зови ее по имени.
You take a good aim, you throw it and you call her name.
Блять, не бросай её! "
Don't fucking throw it! "
Не бросай ее.
What? Don't leave her.
Нет, не бросай её!
Well, don't throw it!
Не бросай её, она тебя не бросила.
Why'd you do it? Why do you care?
Серьезно, прекращаем употребление после работы на территории стоянки... а если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой.
Seriously, no off-duty drinking on the station lot and if you do find yourself holding a beer can don't throw it on the roof, take it home with you.
Давай, бросай её сюда.
Throw that coin in while it's hot! Look, a coin jumped out the pot.
в таком случае никогда не бросайте её... или...
Yes, I am. You have a husband. I left him.
Бросай уже её.
Yeah, you chuck her.
- Никогда не бросай девушку в ее день рождения!
- Never break up with a girl on her birthday!
Бросай её.
Drop it.
Он несёт её! Бросай!
He's fetching!
Бросайте ее в воду!
Common, throw her in!
Бросай её.
Drop her.
Рина! Чтобы ни случилось, не бросайте ее.
Rina, even if life gets hard, you don't throw it away.
Бросайте ее в могилу!
Put her in the grave.
Бросай-же её в кипящий пластик
Throw it already in the boiling plastic.
Ты бросай её.
You throw it.
Джо, бросай, не пугай её.
jo, drop it- - don't threaten her.
Бросайте оружие, или я убью её.
Drop your weapons or I kill her.
Нура, бросайте ее!
Noora, throw it away!
Не бросай её.
Take good care of it.
Бросай ее!
Drop it!
Бросай её, друг.
Dump her, man.
Бросайте стволы, или её мозги будут на стенке!
Drop your gun, or I'll spray her brain all over the room!
– ешение следующей загадки откроет страшный секрет вселенной, Ќо не бросайтесь ее решать, слом € голову.
Solving the following riddle will reveal the awful secret behind the universe, assuming you do not go utterly mad in the attempt.
- Бросай её через плечо.
You have to throw it back.
Не бросайте ее.
Don't leave her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]