Ведь знаешь Çeviri İngilizce
3,737 parallel translation
Ты ведь знаешь, что ни один план не безупречен.
You know, no plan is foolproof.
Эван, ты ведь знаешь что я не влюблена в тебя?
Evan, you know um, that I'm not in love with you, right?
Энди, ты ведь знаешь, что я живу ради таких вечеринок.
Andy, you know I live for these parties! - Bye, Will.
Джей Эдгар... ты ведь знаешь,
J Edgar... now, you know
Ты ведь знаешь, мой дед владел Индией, да?
You know my grandfather used to own India, right?
Сара всё ещё ждёт снаружи, ты ведь знаешь?
Sara's still waiting outside, you know.
Ты ведь знаешь, что это всё инсценировано?
You know that stuff is rigged, right?
Ты ведь знаешь кое-что о братьях?
You know the one about the brothers, don't you?
Да ладно тебе, Бог, ты ведь знаешь свое дело.
Come off it, God, you know what you're doing.
Ты ведь знаешь, что они ищут, да?
You know what they're looking for, right?
Ты ведь знаешь, что он это слышал, верно?
You know he overheard it, right?
Ты ведь знаешь, что я уже не ребёнок, да?
You know, I'm not a kid any more, okay?
Ты ведь знаешь, что прелюбодеяние - смертный грех. А половая связь до замужества для Господа - то же, что и супружеская неверность.
You know that adultery is a mortal sin, and to God, physical unification outside marriage is the same thing.
Ты ведь знаешь это, не так ли?
But then, you know that, don't you?
Но ты ведь знаешь, каково это казаться ни с чем.
But I know what it's like to have your back against the wall.
Ты ведь знаешь, что я сейчас не лгу, когда говорю что никогда в жизни не видел эту ампулу.
You know I'm telling the truth when I say I've never seen that vial before in my life.
Ты ведь знаешь, что Эндрю и Джордж устраивают презентацию для JetSky Airlines прямо сейчас и если JetSky понравится,
Oh. You do know Andrew and George are pitching JetSky Airlines, like, right now.
Ну ты ведь знаешь их.
YOU KNOW HOW THEY ARE. [knocking at the door]
Ты ведь знаешь, она хороша! Повернись!
You know she's good, turn round!
Лорен, ты ведь знаешь, что она не твой ассистент, так?
Lauren, you know she's not your assistant, right?
- Эм, босс, ты ведь знаешь, что их уже выпустили, так?
- It did? - Yeah, hundreds of them. - Oh, no, no, no, we got to take'em all down.
Ты ведь знаешь, что не должен давать мне личное пространство
You know you don't have to give me space, don't you?
Ты ведь знаешь, что делают волки.
You know what wolves do.
Но это не важно, ты ведь знаешь,
But that wouldn't matter, er, you know,
Гэбриел, ты ведь знаешь, здесь ты в безопасности.
Gabriel... you know you're safe in here.
Погоди, ты ведь знаешь эту местность.
Wait. You know this.
Но ты ведь, знаешь, модная.
But you, you know, you're hip.
Ты ведь это знаешь, да?
You know that, right? - That should do it.
И ты знаешь это потому, что у тебя богатый опыт, ведь у тебя так много детей?
And... you know this from your vast experience of having zero kids?
К вопросу о Лафонтене - ты ведь. кажется. одну из его басен наизусть знаешь?
Speaking of La Fontaine, didn't you know one of his tales by heart, Odile?
Знаешь, а ведь если бы Чарли не вмешался, Алекс бы сегодня умерла.
You know, Alex would have died today if Charlie hadn't busted in.
Ты ведь знаешь?
Got it?
Ты ведь имен их не знаешь.
You don't even know their names.
- Знаешь, ты ведь прав.
- You're right, you know.
Знаешь ведь, да?
You know that, right?
Но ты не знаешь, о чем говоришь, ведь... ты не знаешь, что я сделал.
You don't know what you're talking about because... you don't know what I did.
Знаешь, удобно, тебя ведь последнее время здесь нет, пока тут говно летит на вентилятор.
You know, you've been conveniently absent lately when the shit's been hitting the fan around here.
Знаешь, ведь в школе я была в тебя влюблена
You know, I used to have this massive crush on you at school.
Знаешь, у тебя очень раздутое самолюбие, ведь так?
I'm a catch. You know you have a very overblown sense of yourself, right?
Знаешь, она ведь подозревает Тори и, возможно, меня тоже.
You know, I know she's, uh, suspicious of Tori and, you know, maybe me, too.
Ты ведь даже не знаешь, не так ли?
You don't even know, do you?
Ты ведь это знаешь, правда?
You know that, don't you?
Знаешь, оно ведь вернется и цапнет тебя за зад.
You know, that's gonna come around and bite you in the ass, right?
Знаешь ведь эти дни открытых дверей, им всем слегка сносит башню.
You know, these football recruiting weekends, they get a little out of control.
Я ведь волшебник, ты же знаешь.
I'm a magician, you know that.
Знаешь, а ты ведь можешь замечательно сыграть даже в ужасном фильме.
You know, it's still possible for you to be good in a bad movie.
- Ну, да. Ты знаешь, а ведь мы могли бы поладить, согласен?
- too kind to you and your kin.
# Знаешь, я ведь мог быть с кем-нибудь...
# You know that I could use somebody
Знаешь, я ведь мог быть с кем-нибудь
You know that I could use somebody
Знаешь... а ведь кексы не очень полезный выбор.
You know... cupcakes aren't a very healthy choice.
Знаешь, я ведь думал, что все семьи такие как наша.
You know, I mean, for all I knew, every family was like ours anyway.
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ли ты что 19
знаешь ведь 67
знаешь меня 21
знаешь этого парня 33
знаешь кто ты 20
знаешь как 21
знаешь что это 49
знаешь поговорку 22
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ли ты что 19
знаешь ведь 67
знаешь меня 21
знаешь этого парня 33
знаешь кто ты 20
знаешь как 21
знаешь что это 49
знаешь поговорку 22
знаешь какие 17
знаешь их 23
знаешь же 114
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69
знаешь их 23
знаешь же 114
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69