Знаешь что это Çeviri İngilizce
9,180 parallel translation
Ты знаешь что это?
Do you know what that is?
Ты знаешь что это деньги Щитомордника.
You know this money belongs to Cottonmouth.
Ты знаешь, что это неправда.
- You know that is not true.
Эй, знаешь что? Да, я просто сделал это по-гейски.
Yeah, I just made it gayer.
Знаешь, ты мог бы просто сказать Аннет, что тебе это не нравится.
You know, you could just tell Annette you don't like this.
Ты знаешь, что это?
You know what that is?
Знаешь, единственная причина, почему я пришла сюда это потому что я думала, что ты милый, а они будут ужасными.
You know, the whole reason that I came here is'cause I thought that you were cute and that they were going to be terrible.
И это... это как посадить ее в тюрьму, потому что ты думаешь, что знаешь ее брата лучшем, чем она.
And that... that's like imprisoning a woman because you believe that you know her brother better than she does.
Так что, знаешь, может быть это что-то для кого-то и значило, но этот кто-то об этом еще не догадывается.
So yeah, you know, maybe that something did mean something to somebody but that somebody doesn't know what that is yet.
Я поняла, что ложь - это больная тема для меня потому что... ну знаешь... из-за тех 23 лет, что мы потеряли.
I guess I realized it's something I'm sensitive to because of... well, you know... the 23 years we lost.
Знаешь, Джимми, когда я узнал, что Николас погиб, это почти доконало меня.
You know, Jimmy, when I heard that Nicholas was dead, it almost killed me.
- Знаешь, что это значит?
You know what that means?
Ты знаешь, что Вигго продумал все это от начала и до конца.
You know Viggo had this whole thing figured out from start to finish.
Ты знаешь, что это название происходит от Мандараджья?
Did you know that the name derives from Mandarajya?
Ты не знаешь, что это за металл?
Do you know what kind of metal this is?
Знаешь, что это значит?
You know what that means?
Знаешь, что это?
You know what this is?
Допустим, ты задумал совершить поступок... который улучшит твою жизнь, но ты знаешь, что это неправильно. И обратного пути нет.
Let's say you figured out how to do something... that would make your life a million times better... but you knew it was wrong and there's no taking it back.
Ты хоть знаешь, что это за чувство, когда ты кого-то любишь?
Do you even know what it feels like to love another human being?
Джейк, ты знаешь, что это значит, правда?
Jake, you know what this means, don't you?
Так, ты ведь знаешь, что ложь - это грех, особенно здесь.
Now, you know it's a sin to tell a lie, especially in this place.
Возможно, я не знаю, что происходит на шестом этаже, но знаешь ли ты, что всякий раз, когда сотрудник просит повысить зарплату, это проходит через управление персоналом?
Look, I might not know what's going on, on the sixth floor, but did you know that every time an employee requests a raise it comes through the HR department?
- Ты знаешь, что это ложь.
- You know that's a lie.
Знаешь, это нормально - грустить, потому что мы с папой...
You know it's okay to be sad that your dad and I...
Знаешь, что это для нас значит?
Do you know what this means to us?
Откуда ты знаешь, что это полиция?
Well, how do you know it was the police?
Знаешь, на что похоже это чувство?
Do you know how this feels?
Ты не знаешь, что это такое?
Do you not know what that means?
Ты не знаешь, что это?
You don't know what an adventure is?
Я не знаю, что это значит, и ты наверняка это знаешь.
I don't know what that means, and I think you know that I don't.
- Сам знаешь, что это значит.
You know what kind of message that sends?
И знаешь что, это еще не всё.
I'll tell you what. It gets worse than that.
Знаешь, что это значит?
Do you know what that means?
Знаешь что, Барри, ты думаешь, ты другой, не как мы, и это так.
You know what, Barry, you think you're different from us, and you are.
Ты знаешь, что это не так, верно?
You know it's not, right?
Знаешь, что это мне напоминает?
You know what it reminded me of?
Знаешь, что это такое?
You know what it means?
Ты знаешь, что это.
You know exactly what this is.
Знаешь, полезное свойство закрытого рта в том, что это мешает тебе разговаривать.
You know, the thing about keeping your mouth closed is it prevents you from speaking.
- Это ложь. Ты знаешь, что это ложь.
- Not true, you know that's not true.
Ты знаешь, что это значит?
And you know what that means!
В любом случае, что ты знаешь об этой девчонке?
Anyway, what do you know about this kid?
" ы знаешь, что католики - это христиане?
You are aware that Catholics are Christians?
Ты знаешь, что это значит для меня?
You know what this means to me?
Том, что ты делаешь, когда знаешь что-то об одном из своих прихожан, что кто-то другой тоже имеет право знаешь, но это знание возможно расстроило бы его.
Tom, what do you do when you learn something about one parishioner that another has a right to know, but knowing would probably cause quite a bit of upset?
Но ты прекрасно знаешь, что есть кое-что, чего я не толкаю - это наркота.
But you know good and goddamn well the one thing I never sell is drugs.
Если это то, чего ты действительно хочешь... тогда ты сообщить мне все что знаешь прямо сейчас.
If that's what you truly want... then you will give me all the information you have right now.
- Что ты знаешь об этой работе?
- What do you know about the job?
Ты знаешь что раньше это сработало, сработает и сейчас.
You know, it passed before, it's gonna pass again, okay?
Знаешь... я думал это какое-то крутое дерьмо, типа того, что делал Уэсли Снайпс в Нью Джек Сити.
See... I thought that was some cool shit Wesley Snipes made up in New Jack City.
Знаешь, моя жена говорит, что это конец света, раз появляются подобные ему.
You know, my wife says it's the end of days, people like him popping up.
знаешь что 11483
знаешь что я думаю 40
знаешь что я тебе скажу 17
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
знаешь что я думаю 40
знаешь что я тебе скажу 17
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это у тебя 230
что это ты 814
что это я 526
что это было давно 21
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это у тебя 230
что это ты 814
что это я 526
что это было давно 21