Знаешь что я думаю Çeviri İngilizce
1,676 parallel translation
Ты знаешь, что я думаю?
You know what I think?
Думаю, ты знаешь, что я думаю, о том, что ты думаешь, Барб.
I think that you know what I think about your thoughts, Babs.
Знаешь, я думаю, что нам стоит это побольше обсудить, прежде чем ты что-либо сделаешь.
I think we should talk about it some more before you do.
Знаешь, что я думаю?
Do you know what I think?
Я хочу, чтобы ты... Знаешь, что я думаю?
I mean, I want you - - you know what I think?
Я просто не думаю, что он сможет принять это, знаешь.
I just don't think he gets it, you know?
Знаешь, я думаю, это то, что ты должен...
You know, I think this is something that you have to...
Ты же знаешь, что я думаю о пулях.
You know how i feel about bullets.
И знаешь, при всем уважении к Анне, я, в самом деле, думаю, что тебе стоит рассмотреть возможность удочерения Люси.
And, you know, with all due credit to Anna, I seriously think you should consider the possibility of adopting Lucy.
Я думаю, что ты знаешь
I think you know.
я не думаю что мне надо закруглять базы, но, ты знаешь, безопасно проскользнуть ко второй чувствуется достаточным.
I don't think I need to round the bases. But, you know, slide into second safely feels sufficient.
Думаю, ты уже знаешь, что я люблю тебя.
You might already know, but I love you.
Знаешь, Эшли, учитывая историю твоей семьи, я думаю, что контроль рождаемости - хорошее решение.
You know, Ashley, given your family history, I think birth control of some sort is a good decision.
Знаешь, если то, что сейчас происходит, будет всегда, пока мы живем вместе, то думаю, я зря сказала "да".
You know, if this is how it's gonna be when we live together, maybe I shouldn't have said yes.
Знаешь, порой я думаю, что твой мозг - артефакт.
You know, sometimes I think your brain is the artifact.
Знаешь, что я думаю?
You know what I think?
А знаешь, что я думаю?
Do you know what I think?
И я думаю, что тогда им обеим будет как-то неловко, знаешь?
And I just think that might be kind of awkward for the both of them.
– Ну, ты знаешь, что я про это думаю?
- You know what I think, don't you?
А ты знаешь, что я думаю?
Do you know what I've been thinking?
После того как я покурю мне всегда хочется что то съесть. и я думаю ты знаешь что мне нужно
I got a serious case of the munchies. And I think you know what I need to eat.
Знаешь, мне кажется, я знаю, что делал капитан Джэймс, или думаю, что знаю про его роль в этом плане.
You know, I think I know what Captain James was doing, or thought he was doing, in those projects.
Ты знаешь, я думаю что остановила старение.
You know, I think I've stopped aging.
Знаешь, я думаю, что проглотил его.
You know, I think I swallowed it.
Ладно, что ж, ты знаешь, что я об этом думаю, но я не буду вставать у тебя на пути.
OK, well, you know how I feel about it, but I'm not going to stand in your way.
Знаешь, хочу тебе сказать, что иногда, поздней ночью, будучи в одиночестве и испытывая к себе жалость, я думаю о тебе...
You know, I want to tell you that... sometimes, uh... late at night, when... I'm alone, feeling sorry for myself,
Знаешь, я думаю, Эбби не против, что ты здесь.
You know, um, I think Abby is fine with you being here.
Нет, знаешь ли, я думаю, что уже достаточно тебя игнорировал в этом походе.
No, you know, I think that I have ignored you enough on this trip already.
Ты знаешь, что я думаю?
- You know what I think?
ты же знаешь, у меня творческий взгляд на вещи боже. ты делаешь то, что я думаю?
You know what an artistic eye I have. Oh, my God. Oh, are you doing what I think you're doing?
Знаешь что? Я думаю, что кто-то должен оставлять сигнальную систему выключенной, пока они находятся здесь.
I think someone must've left the alarm system off when they got here.
Я не думаю, что кто-нибудь расскажет ей, ну, знаешь, я думал об этом.
I don't think anyone else will tell her, you know, when I thought about it.
Алекс : Я правда думаю, что ты не знаешь... Ронни :
- I really don't think you know...
- Ты знаешь меня, я говорю то, что думаю.
- You know me, I speak my mind.
Я думаю ты знаешь, что они там делают.
I think you know what they're doing in there.
Знаешь, если наш квотербек запихнул ту бутылку шампанского ей в рот, то я не думаю, что он сделал это здесь.
You know, if our quarterback did shove that bottle of champagne down her throat, I don't think he did it here.
Нет, я думаю, что они такие же люди, как и ты, и что, возможно, ты даже не знаешь... на что способна.
No, I think that they're people just like you, and I think that maybe you don't even know what you're capable of.
Я думаю, что ты знаешь, сынок.
I think you do know, son.
Ну, ты знаешь, что я думаю.
Well, you know what I think.
Я думаю, что это лишь только часть всего, ты знаешь?
I think that's part of it, you know?
ты знаешь, ну... я думаю, что я должен тебе ужин.
You know, uh... I think I owe you dinner.
Я думаю, мы просто хотим делать то, что ну ты знаешь, вы двое делаете.
I think we're just gonna do what, you know, you two are doing.
Знаешь, а я думаю, что ты получила больше удовольствия, чем хочешь показать.
You know, I think you enjoyed this more than you'd let on.
Знаешь, не думаю, что я смогу вынести это прямо сейчас.
I just don't think I can take this on right now.
Знаешь, я думаю, что стайлинг был большой частью твоей проблемы... неуместные аксессуары, слишком амбициозно.
You know, I think the styling was a big part of your problem- - the unnecessary accessorizing, too trendy...
То есть я думаю, что, понимаешь, по-моему, в каждом есть величие, но это вопрос внутренней смелости, чтобы будто забраться себе в голову и будто осмотреться вокруг, знаешь, вроде :
I mean, I think it's like... You know, I...
А знаешь, что я думаю?
'Cause you know what I think?
Я вообще-то думаю, что праздник стал немного направлен на денежную выгоду, знаешь?
I just think it's become A little commercialized, you know?
Ты знаешь, что я думаю о том, как ты обошелся с президентом Мартинесом... ущерб который ты нанес.
You know how I feel about how you handled President Martinez - the damage that you did.
Ты знаешь, я думаю, что да.
You know, I think it is.
– Ну, ты знаешь, что я про это думаю?
- Well, you know what I think, don't you?
знаешь что 11483
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь что это 49
что я думаю 1683
что я думаю о тебе 24
что я думаю об этом 31
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю также 16
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь что это 49
что я думаю 1683
что я думаю о тебе 24
что я думаю об этом 31
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю также 16
я думаю ты прав 27
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23
я думаю о ней 21
я думаю это 48
я думаю что 57
я думаю ты знаешь 28
я думаю так 52
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23
я думаю о ней 21
я думаю это 48
я думаю что 57
я думаю ты знаешь 28
я думаю так 52
я думаю над этим 18
я думаю об этом каждый день 22
я думаю то 24
я думаю о том 165
я думаю только о том 21
я думаю это то 24
я думаю кто 35
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
я думаю об этом каждый день 22
я думаю то 24
я думаю о том 165
я думаю только о том 21
я думаю это то 24
я думаю кто 35
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь кто ты 20
знаешь почему 444
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь кто ты 20
знаешь этого парня 33
знаешь какие 17
знаешь как 21
знаешь поговорку 22
знаешь их 23
знаешь же 114
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь какие 17
знаешь как 21
знаешь поговорку 22
знаешь их 23
знаешь же 114
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72