Виделись Çeviri İngilizce
3,646 parallel translation
Вы потом виделись с этой девушкой?
Did you ever see that girl again?
- Мы виделись в перерыве.
- We're meeting him in break.
Послушай, я понимаю, как это неловко, но нельзя же притворяться, что мы не виделись...
Look, I know this is awkward,
Давно не виделись.
It's been a long time.
- Вы виделись с Аннабель вне работы?
- Were you seeing Annabel outside work?
Давно не виделись.
Been awhile.
Сью с Дэррином виделись друг с другом намного чаще, что значило, что и мы видели Сью с Дэррином намного чаще.
Sue and Darrin were seeing a lot more of each other which meant we were also seeing a lot more of Sue and Darrin.
Мы уже давно не виделись.
It has been too long.
Помнишь, когда мы виделись в последний раз, Роузен?
Do you remember the last time we were together, Rosen?
Последний раз, когда мы виделись, ты напал на меня и мою команду.
Last time we saw each other, you assaulted me and my team.
Мы не виделись несколько недель.
We haven't seen each other in weeks.
Давно не виделись.
Haven't seen you in a while.
Давно не виделись, Тодди.
Long time, no see, Toddy.
Давно не виделись, Toдди.
Long time, no see, Toddie.
В глаза не виделись.
Never met her.
Не считая прошлой ночи, когда мы в последний раз виделись?
Before last night, when was the last time we saw each other?
Давно не виделись.
It's been a while.
Слушай, в прошлый раз, когда мы виделись, ты сказала, что не против, чтобы мы с тобой ну как парень с девушкой...
Look, um, look, the last time that I saw you, you told me that you were interested in maybe pursuing like a guy, girl thing with...
Наверное, виделись ещё до войны.
Before the War, has to be.
Последний раз, когда виделись, ты сказал, что у тебя неприятности.
The last time I saw you, you said you were having trouble.
Раньше виделись?
We met before?
Давно не виделись, Моз.
Been a while, Moz.
Мы не виделись несколько лет.
We're really not, and we haven't been for years.
Давно не виделись, Финн.
It's been a long time, Finn.
- Давно не виделись, Фин.
- It's been a long time, Finn.
Давненько не виделись!
Long time no see!
Давненько не виделись.
It's been a while, hasn't it?
Кусанаги-сан... давно не виделись.
Mr. Kusanagi...! Hey, it's been a while.
Давненько не виделись!
It's been ages!
- Давненько не виделись!
- It's been ages!
- Давненько не виделись!
- It's been ages! Have mercy!
Давно не виделись.
Long time, no see.
Нет, мы с ней не виделись.
No, she's not here to see me.
Послушай, у меня было достаточно времени подумать с тех пор, как мы последний раз виделись. и я хотела... я хотела перед тобой извиниться.
Look, I've had a lot of time to... to think since the last time we saw each other, and I just...
В последние месяцы мы почти не виделись.
I've hardly seen you in the past few months.
Просто мы так давно не виделись с мамой, столько всего нужно рассказать.
It's just, I haven't seen my mom in so long, and there's so much to tell.
Мы не виделись два дня.
I haven't seen you in two days.
Когда мы виделись в последний раз, она кое-что сказала.
Well, she said some things the last time I last saw her.
Мы не виделись несколько лет.
We haven't seen each other in years.
Давненько не виделись.
It's been a while.
Давно не виделись.
Been a long time.
Давненько не виделись, Пол.
What a long time it has been, Paul.
Нет, мы даже не виделись.
No, I never met them.
Давно не виделись.
Haven't see you in forever.
Это Тейлор. Полагаю, вы уже виделись.
This is Taylor, I believe you've met.
Мы не можем сказать, что не виделись с Элисон, когда есть фото, как она выходит из моей палаты, когда она, предположительно, была мертва.
And look, we can't be telling people we haven't seen Alison when there are pictures of her leaving my hospital room when she was supposed to be dead.
Последний раз, когда мы виделись, ты ясно сказала о своих чувствах.
You made your feelings for me crystal the last time I saw you.
Когда мы в последний раз виделись, ты любовников играл. - Что ж ты после делал?
The last time we saw each other, you were playing a lover.
Когда мы виделись последний раз, мы вломились в Букингемский дворец, теперь вламываемся в Ватикан?
Last time we're together we broke into Buckingham Palace and now we're breaking into the Vatican?
Давно не виделись, агент Уоррен.
It's been too long, Agent Warren.
Это был первый раз за шесть лет, когда мы виделись без присмотра.
It was the first time in six years that I had an unsupervised visit with him.
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел что 81
видел меня 16
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видели что 31
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25
видел меня 16
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видели что 31
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25