Нет конечно Çeviri İngilizce
10,762 parallel translation
Боже, нет конечно.
Good heavens, no.
Нет конечно.
No, of course not.
Нет, конечно, нет.
No. _
- Так ты не выдумал? - Конечно, нет.
Oh, is it open for real?
- Конечно нет.
Of course not.
- Конечно, нет.
Of course not.
Конечно, нет.
Of course not.
Конечно, нет!
Of course not!
Нет, конечно не...
No, of course not!
Нет-нет, конечно, нет, иди...
Oh! No, no. Of course.
- Конечно нет.
Not at all.
- Нет, да, конечно, да.
No, yes, of course, yes.
Конечно, нет.
Of course.
Нет, конечно же, нет.
No, no, no - of course not.
- Нет, конечно.
No way.
Ну, у меня... конечно, нет.
Well, I don't... of course not.
- Конечно нет.
Apparently not.
Что ж нет, конечно я не... Погоди, почему ты запнулся на "десяти"?
Well no, obviously I don't- - wait, why did you hesitate there, on "ten"?
Нет, конечно, нет.
- No, of course not, I didn't mean that.
- Конечно, нет.
- Of course it doesn't.
В любом случае, именно здесь, по их словам, они видели, как существо напало на сотрудника службы отлова, хотя он утверждает, что не заметил, кем именно был нападающий. Конечно нет.
Anyway, this is the area where they say they saw the creature attacking the animal control officer, even though he claims to not have seen whatever it was that was attacking him.
Конечно нет.
Of course not.
Нет, конечно хочу.
Yeah, of course I do.
- нет? - Да, конечно.
- n'est-ce pas?
Нет, конечно, нет.
No, of course not.
Конечно нет.
Of course I do.
Конечно, если у тебя нет других дел.
You know, unless you have plans.
Конечно уж, нет St. Pauli.
Of course, no St. Pauli.
- Конечно же нет.
- Course I wasn't.
- Конечно нет.
- Of course not.
Конечно же нет.
Of course not.
- Конечно, нет.
- No, of course not.
Нет, конечно.
No, of course not.
- Нет, конечно.
- No, of course not.
ШЕПОТОМ : Нет, конечно, нет.
No, of course not.
Конечно нет.
I hope it wasn't a bother.
И придётся спросить отца, чтобы не было двусмысленности. - Он хотел бы, чтобы я умерла. - Бабушка, конечно, нет, он...
You'd need a new dress... and I would have to run it by Pop.
Конечно, у нас пока нет точного подтверждения, но опираясь на доказательства, не можем полностью отвергнуть существование внеземной жизни.
Sure, we don't yet have definitive proof, but based on the evidence, we can't completely discount the existence of extraterrestrial life.
Для чужака - конечно нет.
For an outsider, of course not.
Хорхе говорит, что до нас кризис не доберётся. Конечно нет.
Jorge says the crisis won't reach here.
Конечно нет.
Of course it will.
Нет, конечно... спасибо.
No, of course. Um... thank you.
Нет, конечно.
Of course not!
Конечно, нет.
Of course you're not.
Конечно же, нет!
- Ah! Ah! - Of course not!
Конечно нет, потому что ничто не сделает тебя счастливой, так?
Of course not,'cause nothing makes you happy, right?
Да конечно нет, я просто говорю, что...
'Course not. I was just saying, you know, I think...
В этом конечно нет ничего плохого.
I mean, not that there's anything wrong with that.
Нет, конечно нет.
No. Of course not.
Конечно же нет, потому что вопросов быть не должно.
No, you don't, because there are no questions.
Конечно, нет.
No, no, no, of course not.
конечно 108765
конечно хочу 125
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конечно я 31
конечно знаю 107
конечно нет 2799
конечно буду 28
конечно могу 72
конечно же да 22
конечно хочу 125
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конечно я 31
конечно знаю 107
конечно нет 2799
конечно буду 28
конечно могу 72
конечно же да 22
конечно да 127
конечно можем 33
конечно ты можешь 29
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно же 4688
конечно знал 21
конечно же есть 26
конечно можно 80
конечно это так 21
конечно можем 33
конечно ты можешь 29
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно же 4688
конечно знал 21
конечно же есть 26
конечно можно 80
конечно это так 21