Нет проблем Çeviri İngilizce
3,404 parallel translation
У меня нет проблем с тем, чтобы приписывать себе идеи других людей.
I have no problem taking credit for other people's ideas.
Нет проблем.
No problem.
Нет, нет проблем.
No, no problem.
Нет проблем.
No sweat. Mmm...
Вроде у меня нет проблем здесь, на работе.
'Cause I got no problems here at work.
Я сплю, у меня нет проблем со сном.
I sleep, I'm sleeping.
Нет проблем.
You got it.
Нет, Патрик. У меня нет проблем с арахисом. В туалет зашел ребенок.
I don't have any problems with peanuts, but there's a kid in the toilet.
Нет проблем, Мустафа, потому что он... гнусный расист!
It's all right, Mustafa, because he's... a racist son-of-a-bitch!
Нет проблем со временем.
Timing is perfect.
- Нет проблем.
- No problem.
Да, мы сделаем, нет проблем.
( Door creaks ) Yeah, we made it, no problem.
У меня нет проблем с этим.
I got no problem with that.
Да, у меня нет проблем с прыжками.
Yeah, but I got no problem with my jumper.
— Хорошо, нет проблем.
Okay, no problem.
Мы наконец-то начали понимать друг друга, а вы, ребята, во всю грызетесь. Джо, в чем проблема? У меня нет проблем.
We're all finally on the same page here and you guys are biting each other's heads off.
Хотя у меня нет проблем С "Купи кипу пик, купи кипу пуха"
Although I have no problem with "Sally sells seashells by the seashore."
Нет проблем!
No sweat.
Хорошо, нет проблем.
Yeah, it's no problem.
О, нет проблем.
Oh, no problem.
А у нас нет проблем. Есть.
Yeah, we do.
- Нет проблем.
- No problems.
Нет проблем.
No problems.
Да, нет проблем.
Yeah, no problem.
Нет проблем.
- No. No problem.
- Нет проблем, Пинди.
- No problem, Pindy.
У меня нет проблем со сном.
I have no problem sleeping at night.
Нет-нет, нет проблем.
No, no, no, no. No--no problem.
Кажется, у тебя нет проблем иметь от меня секреты.
You don't seem to have a problem keeping things from me.
- Нет проблем.
No problem.
Я решил, что у меня нет с этим проблем.
I've decided I don't have a problem with it.
Нет проблем.
God, no.
- Хорошая новость, пришли результаты анализа крови, никаких проблем со здоровьем нет.
No health issues.
Нет доехал без проблем, у меня навигатор.
No, I had no trouble, I've got a GPS.
"В семье Эми нет никаких проблем"
"There's no stuff going on in Amy's family."
Нет проблем.
Of course.
у меня нет таких проблем.
I don't have such problems.
Нет, она больше не создаст нам проблем.
No, she's not gonna give us a problem.
"Нет таких проблем, которые нельзя решить с помощью котелка".
"There is no problem you can't solve if you use your noggin."
- Нет, нет никаких проблем.
- No, there's no problem. She's...
Нет, нет никаких проблем.
No, that's not a problem.
Нет проблем.
Don't worry.
Нет проблем.
It's OK with me.
И что он привык, что меня нет рядом и что у меня куча проблем, которые он не может решить.
And I think he got used to me not being around and having a bunch of problems that he couldn't solve.
Нет, это она, Ллойд, И теперь тебе самое время сознаться и спасти нас всех от чертовски больших проблем.
No, it's her, Lloyd, and now would be a good time for you to confess and save us all a hell of a lot of trouble.
- нет проблем.
No problem.
Нет, проблем нет.
No, no problem with that at all.
Нет никаких проблем.
But there's no trouble.
На текущий момент у нас нет технических проблем, провести вас внутрь.
At this point, there are no technical issues to keep you from getting in.
Нет, никаких проблем.
Nah, no problem.
Нет, проблем не будет.
Not a problem.
нет проблемы 23
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема 795
проблема не в этом 47
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема 795
проблема не в этом 47
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблему 27
проблем 47
проблема во мне 26
проблемы со здоровьем 24
проблем быть не должно 17
проблемы на работе 17
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблема в тебе 33
проблемы со сном 17
проблем 47
проблема во мне 26
проблемы со здоровьем 24
проблем быть не должно 17
проблемы на работе 17
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблема в тебе 33
проблемы со сном 17