Вместе Çeviri İngilizce
69,928 parallel translation
- ( уиджи ) Они очень разные, но должны понять, как работать вместе.
They're so different, but they need to figure out how they're going to work together.
Мы вместе, пока смерть не разлучит нас.
We're in it till death do us part.
Мы... можем работать вместе.
We... we can all work together.
Если не работать вместе... тут каждый день будет Чёрная пятница.
If we don't work together... every day's gonna be Black Friday in this bitch.
Нам надо держаться вместе, всё благодаря тебе и той пушке.
We all in this together now, thanks to you and that gun.
Тёлки скованны вместе и должны сбежать от охранниц-лесбиянок.
They're all chained together, and they have to escape these lesbian prison guards.
- Я думаю, мы сможем сделать это вместе!
- And I think we can do it together.
Возможно, в этом хрупком огнеопасном мире нам стоить плыть вместе.
Perhaps we should sail this fragile and flammable world together.
Ты бы хотел жить вместе со мной и Бобби?
Would you like to live with me and Bobby?
Я слишком стеснялась туда залезть, потому что соседи смотрели, поэтому она запрыгнула первой, чтобы показать мне, что не важно, что думают другие, что Риды могут делать все, что захотят, пока они вместе.
I was too shy to get into it because the neighbors were watching, so she jumped in first, to show me that it didn't matter what anyone else thought, that the Reids could do whatever they wanted,
Мы не так много времени провели вместе.
We haven't spent very much time together.
Не паникуй! Давай вместе прыгнем.
We'll all jump together.
Подумайте о том, какие долгие жизни вас ждут вместе, если вы обе будете здоровы.
You got to think about the long lives you're gonna have together once you're both healthy.
Возможно, вы можем спасти Вики... и оставить их вместе.
Maybe there's a way we can save Vicky... and let them stay together.
За столом, но я не могу выбираться вместе с тобой.
Or you know, at a desk, but I can't go out there with you again.
Безопаснее, когда они по отдельности, а не вместе.
They're safer apart than they are together.
После всего того времени, что мы провели вместе?
After all the time we've spent together?
Миссис Джайв, я имел честь служить вместе с вашими товарищами, включая дедушку доктора Хейвуда.
Ms. Jiwe, I had the honor of serving alongside your compatriots, including Dr. Heywood's grandfather.
Вы же раньше работали вместе.
You guys have worked together before.
А вместе с ним еще 10 ближайших кварталов.
And it's going to take ten city blocks with it.
- Вместе?
- Together?
Так, вы вместе, как бы на свидание идёте?
So, is that together, like on a date?
Я и понятия не имела, пока однажды не приехала к нему, сделать ему сюрприз, когда он был в командировке. И обнаружила его вместе с твоей матерью.
I was clueless, until I went to surprise him on a business trip, only to find that he was with your mother.
И вместе мы сможем творить величайшие дела, о которых ты когда-либо мечтала.
And together we can do all the great things you ever dreamed of.
В скором времени он вернётся назад в своё измерение, а мы с тобой сможем вместе отпраздновать День Святого Валентина.
Because before you know it, he's going to be back in his dimension, and you and I, we can celebrate "The Day of the Valentine" together.
Ты одарённый, умный и вместе мы сможем сделать всё.
You're gifted, brilliant, and together we can do anything.
- Вместе или никак.
- Ride or die.
И будем ли мы вместе или нет, пока я рядом с ней, я становлюсь лучшее.
And whether we're together or not, being near her, it makes me a better person.
Поймаем его вместе.
We can get him together.
И мы были вместе 5 лет, самые долгие отношения в моей жизни.
And we were together for five years, it was the longest relationship I've ever had.
Мы будем вместе и безопасности.
We'd be together, we'd be safe.
Но ты не видишь, что я счастлив здесь на Земле вместе с Карой.
But can't you see that being here on Earth with Kara makes me happy?
Мы хотим, чтобы наша семья была вместе.
All we want is for our family to be together.
Сколько вы были вместе?
How long were you two together?
Может, мы смогли бы вместе разобраться с нано-роем.
Maybe we would have figured the nano swarm out together.
И когда я вернусь сюда с Алекс, ты будешь в тюрьме вместе со своим отцом.
And the second we get back here with Alex, you're going to prison with your dad.
Я хочу, чтобы мы работали вместе над созданием портала.
I want us to work together to create a transmatter portal.
Мы все вместе.
We're all together.
Или мы можем работать вместе.
Or we can work together.
Вместе мы сможем спасти их.
Together, we can save them.
Пришельцы и люди, нам нужно собраться вместе, встать и бороться.
Aliens and humans, we need to band together and we need to stand up and fight back.
Там стоит его фото вместе с мальчиком.
There's a photo of him with the boy.
Вы все время вместе, и, возможно, границы размылись.
All that time together, the lines get blurred.
Вместе мы раскрыли многовековой заговор.
And together, we discovered a conspiracy spanning centuries :
Мы будем работать вместе, бок о бок, сдерживая.
We will work together, side by side, fighting back.
Она попросила меня поставить что-то вместе для этого.
She asked me to put something together for this.
Э-э, мы играли в ужасном группе вместе обратно в тот же день.
Uh, we played in a terrible band together back in the day.
Мы с Тоби работали вместе
Me and Toby used to work together.
Поработаем вместе.
We could do it together.
Мы семья, и мы будем вместе в горе и в радости.
We are a family, and families stick together, through good times and bad.
Тот факт, что ты едешь за Дугласом означает, что вы с Алекс снова вместе? Нет.
Does the fact that you're going to get Douglas mean that you and Alex are back together?
вместе навсегда 26
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26