Вместе навсегда Çeviri İngilizce
240 parallel translation
Скоро будем вместе навсегда.
We'll soon be together for always.
Мы вместе навсегда, месье, - но!
We'd make a lovely pair, Monsieur, but
Ангел мой, мы вместе навсегда.
My angel, we shall never part.
Вместе навсегда.
Together forever.
Теперь мы уйдём и будем вместе навсегда, в самой красивой темноте.
"Now we'll leave and be together forever, in the most beautiful darkness."
И весь остаток нашей жизни... мы будем вместе навсегда.
Far from Paris, my love... we shall go, just us two.
— кажите, ћэй ћы будем вместе навсегда.
Say, Mai We'll be together forever.
Это мы вместе навсегда, и это чего я хочу.
It's us together forever, and that's what I want.
По-моему это очень романтично, быть... погребенными вместе навсегда.
I think there's something kind of romantic about being in... a tomb together forever.
'Было похоже, что они обречены быть вместе навсегда.
'They seemed destined to be together forever.
" Вместе навсегда.
" Together forever.
Что я люблю её... и мы должны быть вместе навсегда.
That I love her... and we should be together forever.
Мы уже поняли, что будем вместе навсегда.
We already know that we're gonna be together forever.
Нет, ты думаешь, что вы будете вместе навсегда.
No, you think that you're gonna be together forever.
Думал, мы будем с ней вместе навсегда, но потом... Примерно неделю спустя, она прислала мне письмо, что между нами все кончено.
I thought we'd be together forever and then... about a week later... right out of the blue, she sends me a John Deere letter.
Сила любви соединит нас вместе навсегда...
The power of love, keeping us together forever...
И если вы отнесетесь к этому со всей душой, вы поймете, что мы будем вместе навсегда.
And if you could just open your hearts... you'd see that we should be together forever.
Мгновенно проходящая боль - и мы будем вместе навсегда.
One brief moment of pain... and we can be together forever.
Два семени, два друга, однажды дали обещание быть вместе навсегда.
Two seeds, two friends Promised each other They would be together
Я верю, что очень скоро мы найдем выход из положения. И сможем быть вместе навсегда.
I believe we'll work it all out soon and be able to be together forever.
"Сташа... мы останемся навсегда вместе, правда?"
"Stascha... we'll always be together, won't we?"
Мы навсегда войдем в историю, вместе -
Side by side we will live through all eternity...
Пусть Сидзу и я сам, соединённые вместе, навсегда останутся с вами.
Oshizu and myself, united stay by you forever.
Теперь, вместе, сейчас и навсегда.
Now together, ending and unending.
Вместе, навсегда.
Together forever.
Всё, что мы хотим - просто быть вместе навсегда.
We thought that meant getting married, doesn't it!
Вместе. И навсегда.
Forever.
Навсегда! - И мьι всегда будем вместе?
- You're divine...
Ладно.Если после всего, что мы прошли вместе, ты считаешь что будет лучше попрощаться, раз и навсегда.
If that's all that we've been through together means to you... it's better if we just said good-bye, once and for all.
Теперь навсегда мы вместе, и никто нас не разлучит.
We will always be together, forever and ever. And never shall we part.
Вместе... навсегда.
For everything... forever.
Я скоро раэбогатею, и мы навсегда будем вместе.
I'll get rich soon, and nothing will ever part us again.
Исчез навсегда Вместе с надеждой призвать сюда много других кораблей мутантов.
- Gone forever. ... with the hope that the cold on the other mutants.
Она спрашивать меня, останусь ли я здесь жить вместе с ней навсегда.
She has asked to me if I stay here... to live together with her forever and ever.
( Вы убежали из дому вместе с генри-Максимильяном... ) (... исчезли навсегда. )
( We ran wild in the company of Henri-Maximilian... ) (... we disappeared for days on end. )
Ты и я, вместе. Навсегда!
You and me together, from here to eternity!
Я понял, что если мое движение через время прекратится, трос ослабнет, и он навсегда потеряется в подпространстве, но если я смогу перерезать трос, когда связь сильнее всего - пока мы вместе - он вернется в момент несчастного случая.
I realized that if my motion through time came to a stop the cord would go slack and he'd be lost in subspace forever but if I could cut the cord when the link was at its strongest- - while we were together- - he'd return to the moment of the accident.
Отныне мы навсегда вместе с тобой..
From now on, we'll always stay together.
- Теперь, когда фрактальное ядро уничтожено, мы навсегда остались в Темной Зоне, а у меня есть запас протокрови, давайте вместе займемся поисками нового дома.
And now that the fractal core is destroyed, stranding us in the Dark Zone, and since I have a new supply of protoblood, let us find ourselves a home
И мы всегда будем вместе. Навсегда.
It'll just be you and me forever?
Я не о нашей смерти, а о том, что мы навсегда вместе.
Not that we'd be dead, but that we would be together forever.
Я думал, что потерял ее навсегда но ты и я сможем быть много лет вместе.
I thought that I had lost her forever but you and I will have many years together.
Как только он получит развод, мы навсегда будем вместе.
Once that divorce goes through, we'll be together forever.
Теперь мы будем вместе. Навсегда.
Now we're gonna be together forever.
Вы уходите, навсегда, вместе, на жизненный путь, совсем не легкий, но в конце этой дороги вас будет ждать целая гора удовольствий.
You are walking away, forever, together, on the life road, not an easy one, but at the end of this road, there are many satisfactions waiting for you.
Майкл, все наши проблемы из-за того, что мы не решили быть ли нам вместе и навсегда.
Michael, all our problems are because we haven't decided... we're gonna be together forever.
И мы навсегда будем вместе. "
♪ And we'll be holding on forever ♪
Лапочка и мисс Прелестная... вместе... навсегда.
Loverboy and Miss Darling... together... forever.
И то прошлое, что у нас было Навсегда останется лучшей частью нашей жизни Потому что мы будем вместе до конца
And this time... this time that we have, this can be part of the better part, because we'll be together, and that way, everything, even this... is better.
Но если мы будем действовать вместе, То сможем упрятать Трента и его банду навсегда.
But if we all pull together, we can put Trent and his gang away forever.
Мы уедем и будем жить вместе, навсегда скроемся ото всех. У тебя нет семьи, которой было бы дело, которая бы помешала нам.
And now, I must ask you to leave.
навсегда 1407
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместо 304
вместе с вами 33
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместо 304
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместо меня 36
вместо тебя 19
вместо того 1929
вместе зубки ты сожми 21
вместо него 21
вместо этого 434
вместе с лэйлой 18
вместо тебя 19
вместо того 1929
вместе зубки ты сожми 21
вместо него 21
вместо этого 434
вместе с лэйлой 18