Внимательно Çeviri İngilizce
3,853 parallel translation
Слушай меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Слушай внимательно, ты, жалкое существо.
Listen to me, you lowlife.
Слушай внимательно!
Listen to me.
Но если ты можешь помочь ему, я тебя внимательно слушаю.
But if you got a way to help him, I'm all ears.
Так что, слушай внимательно. Я покажу, как это делается.
So pay attention, deadpan, let me show you how it's done.
Внимательно смотрим на экран.
[groans] get ready for some stuff on a screen.
Слушай сюда, и слушай внимательно.
You listen, and you listen good.
Слушай меня внимательно.
Listen to me closely.
Слушайте внимательно.
Listen closely.
Это гудок, случайте внимательно.
It's a noise, listen out carefully.
- Вы внимательно смотрели?
- Did you look properly?
( поют ) Итак, вот история от А до Я. Если хочешь узнать меня поближе, ты должен слушать внимательно.
[singing] So here's a story from A-to-Z you wanna get with me you gotta listen carefully
- Дин, у меня не очень много времени, поэтому слушай внимательно.
Dean, I don't have a lot of time, so listen.
- Так, слушай внимательно.
All right, listen to me.
Смотри внимательно. девчонка
Look at me closely. See whether I'm a man, a woman, or a kid.
Смотри внимательно. девчонка или ребенок?
Look at me closely. See whether I'm a man, a woman, or a kid.
Слушай меня внимательно.
Listen to what I have to say right now.
Теперь слушай внимательно, мне нужна твоя помощь.
Now, listen to me carefully, I need your help.
Эй, послушай внимательно.
JAX : Hey, look at me.
- Слушай меня внимательно.
- Listen to me clearly.
Найджелла, послушайте очень внимательно.
Nigella, listen very carefully :
Внимательно смотри и возвращайся.
Take a good look, and come back.
И внимательно осматривай своих пациентов.
Check on the patients thoroughly too.
и... но в будущем может потребоваться операция. Послушайте меня внимательно и передайте профессору Ким До Хану это.
Ah, and... not right now, but a surgery would be necessary someday.
Слушай внимательно.
Okay, listen carefully.
Если посмотреть внимательно, вдавленный перелом черепа имеет немного меньшую петлю на нижней части, чем сверху.
If you look closely, the depression fracture to the skull has a slightly smaller hinge on the bottom than the top.
А теперь слушай меня очень внимательно :
Now listen to me very carefully :
Смотри внимательно за парнем с ножом.
Pay close attention to the guy with the knife.
Если я взгляну на тебя внимательно...
If I watch you carefully...
Если я взгляну на тебя внимательно... О, извини.
If I watch you carefully...
Но.. единственное чего ты обо мне не скажешь что я НЕ внимательно делаю подарки.
But... the one thing you cannot say about me is that I'm not a thoughtful gift giver.
Я не могу быть с тобой, посмотри на меня внимательно потому что ты никогда не увидишь меня снова.
I can't be there for you, so take a good look because you are never gonna see me again.
слушай меня внимательно.
I need you to listen carefully.
Уилсон, смотри внимательно.
Wilson, watch closely.
Смотри внимательно на моё лицо.
Look closely at my face.
Но не стоит делать это слишком внимательно, иначе ослепнешь.
But don't look too closely at his face'cause you might go blind.
Следите внимательно.
Please observe.
Я рассказывал свою историю, и вы все внимательно слушали.
I was telling my story, and you were all politely listening.
Смотрите внимательно.
Take a good look.
И ты слушай внимательно.
Listen carefully.
Она внимательно следила за вашей беседой.
She was clocking your convo pretty hard.
Слушай внимательно!
Listen to what I'm saying.
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Прекрати валять дурака и слушай внимательно. что ты упустил предоставленную возможность наладить отношения между сводными братьями.
Stop messing around and listen to me. Most importantly, you lost the opportunity I gave you. The chance for half-siblings to be friendly to each other.
Тогда слушай меня внимательно.
Then listen to what I have to say.
А теперь внимательно послушай меня.
Then just listen.
Это так внимательно с твоей стороны.
So thoughtful of you.
Слушайте меня внимательно.
I need you to listen to me very carefully.
Слушай внимательно! Лучше всего тебе просто двигаться дальше.
the healthy thing for you to do is move on.
Слушай внимательно.
Listen carefully.
Что так внимательно рассматриваешь?
What are you staring at?
внимание 4768
внимания 20
внимание к деталям 17
внимательнее 51
внимательный 21
внимание всем постам 20
внимание всем 171
внимание все 63
внимательней 41
внимания 20
внимание к деталям 17
внимательнее 51
внимательный 21
внимание всем постам 20
внимание всем 171
внимание все 63
внимательней 41