Во что ты одет Çeviri İngilizce
44 parallel translation
Во что ты одет, Дейв?
What are you wearing, Dave?
Посмотри, во что ты одет.
Look how you dress.
Боже мой, во что ты одет?
What the hell are you wearing?
Все в порядке, тут более важно, как ты делаешь свою работу, а не во что ты одет.
Casual's good cos it's really about how good you are at the job, not about how you dress.
- А ты видел, во что ты одет?
Have you looked at your duds?
Посмотри, во что ты одет.
Well look the way you're wearing.
Джей, во что ты одет?
[footsteps approaching] Jay, what are you wearing?
Ты не обращаешь внимания во что ты одет.
You're careless. You ignore things.
во что ты одет?
What's this outfit?
- Во что ты одет?
- What are you wearing?
Во что ты одет?
What are you wearing?
Хорошо, почему бы тебе не надеть то, во что ты одет сейчас, чтобы я могла тебя узнать?
Well, why don't you wear what you have on So I'll recognize you?
Хорошо? Во что ты одет?
What are you wearing?
Во что ты одет, униформа охранника?
What the hell are you wearing, a guard's uniform?
Боже мой, во что ты одет?
Good God, what are you wearing?
Пап, во что ты одет?
Dad, what are you wearing?
Во что ТЫ одет?
What are you wearing?
Во что это ты одет?
Why are you wearing a pink overcoat?
Во что, клянусь богами, ты одет?
What on earth are you dressed as?
Ты видел, во что он был одет!
You saw how he was dressed!
- Ты во что одет, черт возьми?
- What the hell are you wearing?
Во что ты был одет?
What did you wear?
Ты видел, во что я одет?
Have you seen what I'm wearing?
Традиция Дня Святого Патрика - если ты не одет во что-то зеленое, ты будешь наказан.
St. patrick's tradition If you're not wearing green, You have to get punished.
Так неловко, когда ты одет в тоже самое, во что одет кто-то другой.
It's so embarrassing when you turn up and someone's wearing exactly the same thing as you.
И ты будешь одет во что-либо с длинными рукавами.
And you're going to be wearing something with long sleeves.
- А ты во что одет?
- What are you wearing?
Ты во что одет?
What are you wearing?
Да ты посмотри вокруг. Посмотри во что я одет.
Because you got this idea that going to school is gonna change everything.
Знаешь, ты одет по моде Второй Мировой войны, поэтому я не ожидаю, что ты в курсе текущих событий, но никакого Торчвуда не существует.
You know, you dress like it's World War II, so I don't expect you to be up on current events, but there is no Torchwood.
Во что ты там одет, мне трудно судить ты поправился или наоборот похудел.
From what you're wearing, it's hard for me to tell if you have gained weight or you've lost weight.
Во что ты был одет?
What were you wearing?
И во что ты, черт побери, одет, Холдер?
And what the hell are you wearing, Holder?
В ту ночь, когда ты ездил в Швецию, во что ты был одет?
The night you were in Sweden, how were you dressed?
Во что ты был одет, как ты себя вел.
What you were wearing, the way you were acting.
И во что ты, чёрт возьми, одет?
And what the hell are you wearing?
Во что ты был одет на митинге?
What were you wearing at the rally?
во что ты одета 18
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что ввязался 18
во что они верят 19
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что ввязался 18
во что они верят 19