English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Возьмём

Возьмём Çeviri İngilizce

4,988 parallel translation
Затем спустимся на Рейнджере, заберём Миллер, возьмём ее образцы, вернёмся, проанализируем, доложим.
Then we take the Ranger down, we get Miller, we get her samples. We come back, we analyze, we debrief.
Давайте и Пьера возьмём тоже.
Let's get Pierre back, too.
Если вы предлагаете нам деньги просто так мы их возьмём.
If you offer us free money, we are going to take it.
Пойдём на стоянку слонов и возьмём слона напрокат.
Well, why don't we go down to the elephant lot and rent an elephant?
Cпасибо, мы возьмём тако.
We'll take the tacos, thank you.
Конечно, с удовольствием возьмём тебя с собой.
Of course, you would be welcome to join us, Dolores.
Возьмём еды, напитков. Будет здорово.
We'd bring some nice food, something to drink, that would be great.
- Тогда возьмём классические.
- Fine, we'll go for stovepipe.
Давайте возьмём быка за рога, поедем, да и дёрнем "Блади Мэри".
What do you say we kick this day in the pants and get over there early for some Bloody Mary-tinis?
Возьмём их в городе.
We'll take them in the city.
Мы возьмём реванш, и имя этому правосудие.
We are gonna get revenge, and that is called justice.
Мы тоже её возьмём?
Will we take her too?
Мы даже возьмём моего тормознутого брата.
We'll even take my slow brother.
Да, мы возьмём Барни.
Yeah, we'll take Barney.
Так что, возьмём пива или чего ещё?
Yeah. So, shall we get a beer or something?
Возьмём по пиву?
Hey, let's go grab a beer, huh?
Они классные, мы их возьмём.
THEY'RE STUNNING. WE'LL TAKE THEM.
Мы втроём возьмём комнату менеджера
And us three will take the manager room
Возьмем с собой достаточно людей, чтобы наше отсутствие заметили.
We'll take enough of our people so that our absence is noticed.
Знаешь, мы возьмем за основу... американское наследие, неоклассические штуки.
You know, just your basic... American songbook, neoclassical ditties.
Давай эту девочку возьмем.
Let's take that girl.
Давай её возьмем.
Let's take her.
Мы сами его возьмем.
We are going to take it.
Смотри, их возьмем.
Look, we are taking them.
Возьмем мою тушу с собой.
We take my blood bag.
Возьмем тушу и прицепим ее к першу гарпунщика.
We take my blood bag and strap him to the lancer's perch.
Может, возьмем летом малыша Купера в поездку?
Maybe we'll take baby Cooper on a trip this summer.
Мы сами возьмем.
We'll take it.
Мы возьмем наши меха...
We're gonna take our furs...
Мы возьмем их следы на горе.
We'll pick up their tracks on the mountain.
Мы возьмем эти три лошади
We'll take these three horses.
Мы возьмем твою лошадь.
Gonna take your horse.
ћы это возьмем.
We'll take those, nè?
Мы с тобой возьмем отдельные элементы, базовые компоненты тел и соберем их по моей схеме, по моей задумке.
You and I will take life's raw elements, its base components, and we shall assemble them to our own specification, to our own design.
Думаю, мы возьмем собой кое-какие из этих.
I'm thinking that we'll keep some.
Возьмем тачку напрокат.
All we got to do is get a rental car.
Например, возьмем нового фокусника?
- Like, maybe the magician?
Хотя, возможно, придет время и мы возьмем под свое крыло и отель "Высшее качество", а мой старый друг Кушал займет должность только чуть ниже моей. Таково мое великодушие победителя.
Although, as the future unfolds, perhaps we will also take the Supreme Quality Hotel under our wing and my old friend Kushal shall find himself working but a short distance beneath me such is the level of my victorious magnanimity.
Мы возьмем мои 43 штуки или как их там и заплатим другим инвесторам чтобы они отвязались.
We'll take my 43 stacks or dimes and pay back the other investors whatever they're in for thus far.
Я думал о том, как мы возьмем Хайни.
I've been thinking about how we grab Heiny.
Вы спуститесь вниз, чтобы все увидели вас... потом вы встретитесь со мной на заднем дворе, мы заберемся вверх по стене, попадем внутрь через окно и возьмем картину.
You go down, get your face seen a bit... then you meet me'round the back later, we climb up the side of the building, break through the window, grab the painting.
Я думал, китайского чего-то поедим. Но если хочешь, давай возьмем ребрышки.
I was thinking maybe, you know, Chinese but if you want ribs, I'm happy with that.
Да ладно, он же часть сатанинского культа, мы что, просто так возьмем и отпустим его?
You mean that this guy is part of a Satanic cult and we're going to let him go?
Когда ФСБ ее отпустит тот даст мне номер и надеюсь мы возьмем предателя.
Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. That gets me to the traitor.
Мы возьмем жену Касима в Лондон.
We take Qasim's wife back to London.
Давай возьмем его.
Let's go get her.
Давай, возьмем одежду для нее и свалим отсюда побыстрее.
Let's get her some clothes and get the hell out of here.
Мы их возьмем, капитан.
Whoa. Whoa. - We will get them, Captain.
Хорошо, давай возьмем тебе бокал вина.
Okay, let's get you a glass of wine.
Мы возьмем всё это.
- Hi. Uh, we'll take all of these.
Давайте возьмем йогурта.
Let's just get some yogurt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]