Вопросов нет Çeviri İngilizce
1,325 parallel translation
Вопросов нет, ваша честь.
No questions, your honor.
Больше вопросов нет.
- No further questions.
Нет, всё... других вопросов нет.
No, that's, uh... that's it.
Больше вопросов нет
Nothing further.
Больше вопросов нет.
Nothing further.
Вопросов нет.
Okay.
Мне кажется вопросов нет, он пропустил свое вступление.
THEY STOP PLAYING I think I'm paying over the odds here, he's missed his cue.
Нам нужно задать несколько вопросов о кандидате в братство. Его имя Тейт- - Нет, никаких имён.
We need to ask you some questions about a frat pledge.His name is tate- - no, no--no names.
Нет, если из-за подобных вопросов у присяжных появятся сомнения.
Nonot if asking those questions puts doubt In the jury's mind.
Слушайте, у нас куча дурно пахнущих вопросов, и нет лопаты, чтобы её разгрести.
We don't know... what they're planning. We got a pile of questions and no shovel.
У вас больше нет ко мне вопросов?
You have no more questions?
Больше нет вопросов для Чеда Стюарта.
Far be it for me to question Chad Stewart.
Если нет больше вопросов, я бы хотела помочь Аманде с вещами Билла.
If there are no more questions, I would like to help Amanda with Bill's things.
Боюсь, у нас нет новостей. Но мы должны задать вам несколько вопросов.
I'm afraid we don't have new information but we do need to ask you a few questions.
Ты - нет вопросов ты теперь Портер
You--no questions. You--you're porter now.
- Нет, ты задавал много вопросов.
- No, you asked a lot of questions.
Больше нет вопросов, Ваша честь.
WARREN :
У меня больше нет вопросов.
I have no further questions.
Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов?
That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter?
Нет, я задам им пару вопросов.
No. I'm gonna ask them some questions.
Итак, если вопросов больше нет, за работу.
So, if no more questions, let's get to work on finding Scylla.
Нет, никаких больше вопросов.
No, no more questions.
Нет дальнейших вопросов
No further questions.
И ни у кого из них нет вопросов. Так как им известно, что до сих пор проклятие Джимми Хикса приносит смерть.
They don't even bother questioning anybody because they know it's the curse that was brought on by Jimmy Hicks that done them in.
Если у вас больше нет вопросов, то мне надо идти, меня ждет сиделка.
Now, if there is nothing else, I have a babysitter waiting inside.
У меня больше нет вопросов, ваша честь.
Your honor, no further questions.
Да нет, правда, мне нетрудно. Я все равно еще пару вопросов задать должен для статьи.
It is certainly good, I wanted you indeed still A few questions about that article.
Вопросов больше нет.
- Nothing further.
Больше вопросов нет.
No further questions.
У меня больше нет вопросов, ваша честь.
I have no more questions.
Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов о Ли... и о том, что его пребывание здесь значит для Китая? - Ну конечно, нет.
Mind if I get a few words from you about Li and what it means to China to have had him here?
Вопросов больше нет.
I won't ask again.
Нет вопросов?
No questions?
У меня больше нет вопросов, так что, спасибо что пришли
I have no further questions, so, you know, thanks for coming in.
Вопросов больше нет.
Nothing further.
Конечно, нет. Больше нет вопросов.
Nothing further.
Вопросов больше нет, Ваша Честь.
NO FURTHER QUESTIONS, YOUR HONOR.
- Вопросов больше нет.
- NO FURTHER QUESTIONS.
Что ж, если больше нет вопросов, увидитесь с доктором МакНамарой в хирургической.
Well, if there are no more questions, dr.Mcnamara will see you in surgery.
Вопросов больше нет.
No further questions.
Нет вопросов.
No question.
Нет больше вопросов.
No further questions.
Больше нет вопросов.
No further questions.
Больше нет вопросов, Ваша честь.
No further questions, Your Honor.
У меня больше нет вопросов.
No further questions.
У меня нет никаких вопросов.
I don't have any of the answers.
— И если больше нет вопросов...
- Now if there's any more questions...
У нас больше нет вопросов.
We're done.
Вопросов больше нет
- Nothing further.
У меня больше нет вопросов.
I don't - - I don't have any more questions.
Спасибо, мистер О'Доннелл. Больше нет вопросов.
No further questions.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101