Вот как ты думаешь Çeviri İngilizce
80 parallel translation
Значит, вот как ты думаешь.
That's what he thinks, too.
Вот как ты думаешь обо мне?
Is that what you think of me?
Вот как ты думаешь...
Is that what you think?
Вот как ты думаешь?
Is that what you think?
Значит, вот как ты думаешь обо мне?
So that's what you think of me?
Так вот как ты думаешь.
So you keep saying.
Вот как ты думаешь?
That's what you think?
Вот как ты думаешь?
is that what you think?
Вот как ты думаешь, не так ли?
That's what you're thinking, isn't it?
Так вот как ты думаешь о женщинах.
That's how you see women.
Значит, вот как ты думаешь?
Is that what you think we do?
Вот как ты думаешь :
Here's where you're thinking,
Так вот как ты обо мне думаешь?
Is that what you think?
Вот значит, как ты обо мне думаешь.
So you didn't really mean it.
Держу пари, ты думаешь, что знаешь, как водить машину, вот, что я сказал.
I bet you think you know how to drive a car, that's what I said.
Только вот получится ли? Как ты думаешь?
Will anything come of that, you think?
Вот почему у тебя ничего не получится, Сигер - ты думаешь как женщина.
That's it. That's what'll beat you every time, Seeger - your mental attitude is that of a female.
Как ты думаешь, я лучше выгляжу так, или вот так?
You think it looks better like this or like this?
Вот как ты обо мне думаешь? Мусор, как моя мама.
That's what I am to you, isn't it?
Вот, значит, как ты думаешь.
And you tell me just like that!
Рэч, как ты думаешь, вот тот парень нормальный или гей?
Rach, so that guy there : Straight or gay?
Брайан-как-ты-думаешь-какой, вот какой.
BRIAN WHO - DO-YOU-THINK? THAT'S WHO. OH.
Я знаю, ты думаешь, если я так молод, то могу просто вскочить с постели и выглядеть вот как сейчас.
I KNOW YOU THINK'CAUSE I'M YOUNG I CAN JUST TUMBLE OUT OF BED AND LOOK LIKE THIS.
Вот, значит, как ты думаешь...
That's what you think...
Как ты думаешь, лучше вот этот зеленый или голубой?
Do you prefer this green or is the blue better?
Как азиатские дети, которые не покидают библиотеку по 20 часов подряд, вот они-то и есть те, кому безразлично, что ты думаешь.
Like the Asian kids who don't leave the library for 20 hours stretches, they're the ones who don't care what you think.
Вот как ты о нём думаешь?
Is that what you think?
Как ты думаешь, почему я пью вот это?
Why do you think I'm on this stum?
Как ты можешь отказаться от баклажанов, салата, зеленых бобов в оливковом масле... От груш, винограда и вот так взять и умереть? В такой момент ни о чем не думаешь.
Pears and grapes and decide you want to die?
Вот как ты обо мне думаешь?
is that what you think of me?
Так вот, как ты обо мне думаешь?
Is that the kind of guy you think I am?
Вот блин, как ты думаешь, Ходженс знает?
Oh, man, do you think Hodgins knows?
- Вот, значит, как ты обо мне думаешь?
- Is that what you think of me?
Ты говоришь ей что-то не очень приятное, потому что она сводит с ума, но вместо того, чтобы сказать тебе что-то неприятное в ответ, она просто говорит : "О, так вот как ты обо мне думаешь" и уходит.
You say something mean to her because she drives you crazy, but then instead of saying something mean back, she just says, "Oh, you're so mean to me," and walks away.
Так вот как ты обо мне думаешь?
Is that how you see me?
Как вот ты думаешь, каково мне, а?
How you think that makes me feel?
Послушай... ээ.. вот Алекс. Чисто гипотетически, абсолютно, как ты думаешь она бы отнеслась к тому, если бы я сказал "Я тебя люблю"
So, listen, um, Alex, you know, uh, hypothetically, very hypothetically, how do you think that she would respond to, let's say, me saying "I love you"?
Как думаешь, откуда вероятнее всего может появиться компьютерный вирус? Вот так ты и оставался в живых все эти долгие годы. Ага.
From where do you think a computer virus is most likely to originate?
Вот, как ты думаешь, кто сейчас лучше проводит время : я или Араб?
Look, right now, who do you think's having a better time? Me or A-Rab?
Вот, как ты думаешь, кто сейчас лучше проводит время : я или Араб?
Right now, who do you think's having a better time, me or A-Rab?
Вот как плохо ты обо мне думаешь?
Is that how little you think of me?
Вот в чём твоя проблема. Ты думаешь об этом, как об одолжении.
You think of it as a favor.
- Значит вот, как ты думаешь?
- You would think so, wouldn't you?
Скажи как мне вот что : что ты думаешь о Роуз МакГоуэн?
Tell me something : What do you think about Rose McGowan?
Значит вот как ты думаешь?
You think I'm a hack writer, don't you? Is that what you think?
Знаешь, я не хотела, чтобы ты путался с этой семьей, но тебе нужен был друг, а теперь вот что случилось, как думаешь, чем это все закончится?
You know, I never wanted you to get mixed up with that family in the first place, but there's what you want and then there's what happens, so what do you think you end up living with?
Так ты думаешь вот как Кэррол нашел и организовал свои ресурсы?
So you think that's how Carroll found and organized his resources?
Как ты думаешь, как долго парень прожил здесь вот так?
How long do you think the guy's been living down here like this?
Так вот, учитывая эту историю, как ты думаешь кого именно WorldNetDaily считает надежным источником?
Keeping that in mind, what do you think WorldNetDaily considers a reputable source?
Когда я это увидел, в смысле, вот это — не самый сложный прибор, на сколько вероятно, как ты думаешь, они могли его использовать?
After seeing this, I mean, it's not a complicated piece of equipment, but how likely do you think it is that they may have done this?
И вот как-то он делал скульптуру Давида, и что, ты думаешь он закончил работу с его торсом и ушел, "Hey, va bene, tutti finito"? ( итал. "И так сойдет"?
"Hey, va bene, tutti finito"?
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как сейчас 43
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как сейчас 43
вот как это будет 31
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы это делаем 41
вот как мы сделаем 18
как ты думаешь 3707
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы это делаем 41
вот как мы сделаем 18
как ты думаешь 3707
ты думаешь 10527
ты думаешь обо мне 27
ты думаешь это смешно 52
ты думаешь о том же 121
ты думаешь только о себе 62
ты думаешь о том 51
ты думаешь кто 20
вот козел 34
вот козёл 26
вот кто ты 57
ты думаешь обо мне 27
ты думаешь это смешно 52
ты думаешь о том же 121
ты думаешь только о себе 62
ты думаешь о том 51
ты думаешь кто 20
вот козел 34
вот козёл 26
вот кто ты 57
вот кто я 65
вот кто он 29
вот круто 20
вот ключи 79
вот кто я такой 22
вот карта 21
вот кто 153
вот ключ 74
вот кто он 29
вот круто 20
вот ключи 79
вот кто я такой 22
вот карта 21
вот кто 153
вот ключ 74