Впусти её Çeviri İngilizce
61 parallel translation
- Впусти её через 30 секунд.
- Give me 30 seconds and send her in.
Впусти её.
Let her in.
Ну же, впусти её.
Let her in.
Впусти её!
Let her in!
- Не будь идиотом, впусти её.
- Don't be a prat. Let her in.
Открой шлюз, впусти её.
Unlock it. Let her in.
– Впусти её, Маленькая Волчица.
Go! Let her, Little Wolf.
– Впусти её.
Show her in.
Впусти её в свою жизнь.
Let her into your life.
Бенни, это мама, впусти её.
Benny, it's Mom. Can you let her in?
О, впусти её Бруско.
Oh, let her in, Brusco.
И впусти её в свои мысли
And let her into your thoughts.
Я говорю тебе впусти её.
I say to you... let her in.
- Впусти её.
Oh. - Let her in.
- Впусти её.
- Let her in.
Впусти её.
Show her in.
- Впусти её.
- Please send her in.
Давай, впусти ее!
- Yes, yes, go on. Let her in.
Давай, впусти ее.
Go on. Go on. Let her in.
"Впусти ее, Нэнси". Верно?
"Show her up, Nancy," wasn't it?
Впусти ее, Сара.
Show her in, Sarah.
- Впусти ее.
- Let her in.
- Впусти ее. - Ты можешь войти.
You can go in.
Впусти её.
- Let her in.
- Сначала впусти ее.
- First let her come in.
Впусти ее.
Let her in.
Хорошо, впусти ее.
OK, send her up.
Да впусти ты её, Марианна!
let her in.
Мам, впусти ее!
Mom, let her in!
Впусти ее!
Let her in!
Да, впусти ее.
Yeah, let her in.
Впусти ее.
Send her in.
У меня сегодня много дел, так что, когда придет физиотерапевт, впусти ее сам.
Oh, I'll be out running errands today, so you'll have to let the physical therapist in when she arrives.
Папа, впусти ее.
Dad, open the door.
Впусти ее.
Let it in.
Да, впусти ее, пусть поднимается.
Yeah, let her... let her come up.
Впусти ее.
Let it.
Впусти ее.
Bring her in.
Ладно, впусти ее.
Go on, let her in.
Впусти ее.
S... send her back.
- Я желаю видеть ее, Дженкинс, впусти меня.
- I want to see her, Jenkins, let me in.
Впусти ее.
Get her inside.
Впусти меня или выпусти её.
Let me in or let her out.
Впусти меня, и я оставлю ее в живых.
Let me in and I'll let her live.
Вместо того, чтобы оттолкнуть ее, как ты всегда делаешь, зациклиться на том, как она разобьет тебе сердце, как разрушит твою жизнь впусти ее, подпусти ее ближе.
Instead of pushing her away, like you always do, fixate on how she's gonna break your heart, she's gonna destroy your life bring her in, bring her closer.
Впусти ее.
Let's have her.
Серьезно, впусти её.
I don't...
Конечно, впусти ее.
Of course, send her in.
впусти ее 31
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44