Все кончено Çeviri İngilizce
6,894 parallel translation
Все кончено.
It's over now.
Все кончено.
It's done.
С этого момента, все кончено.
From this moment on, it is over.
Но если сейчас все кончено, то ничего не остановит тебя
But now that this is over, there's nothing stopping you.
- Все кончено для меня.
- It's over for me.
- Скажи, что выйдешь за меня, или между нами все кончено.
- Say you'll marry me, or we're over.
в тот день, когда ты пришла в мой дом и сказала, что все кончено что не будет больше битв и сражений
The other day when you came by my house and told me that everything was over and that there were no more battles to be fought,
Между мной и Лили все кончено.
Lily and I, we're done.
Все кончено.
It's over.
Все кончено, Марта.
It's over, Marta.
Между нами тоже все кончено.
You and I are done, too.
Все кончено, Мелисса.
We're done, Melissa.
Я рада, что все кончено.
I'm glad it's over.
Скажите ему, что все кончено.
What is it, Diane?
Все кончено, Зед.
I'm done. I'm done, Zed.
Между нами все кончено.
It's over between us.
Все кончено "
It's over. "
Но все кончено.
It's been really hard for you.
И теперь, когда все кончено, я просто...
Now that it's over, I just...
Потому что с нашими футболками всё кончено.
'Cause our t-shirt business is over.
— Всё кончено.
- This is the end.
Всё кончено.
It's over.
Всё кончено.
It's done.
всё кончено.
It's over.
Что бы ни произошло с ним, всё кончено.
Whatever happens to him, it's over.
Но как всё может быть кончено когда он настолько проник в Ваше сердце?
But how can it be over when he's so ingrained in your heart?
Скажи, что выйдешь за меня, или между нами всё кончено.
Say you'll marry me, or we are over.
Сейчас между вами с Конде всё кончено, Вы и Франциск могли бы...
Now that things are over between you and Condé, you and Francis might...
Всё кончено.
There isn't going to be any wedding. It's over.
Если ты сделаешь это сейчас, всё кончено.
You do this now, it's done.
- Слушай. Люциус. Для нас ещё не всё кончено.
Look, Lucious, it's not over for us, okay?
Вот так вот, понимаете. Если я потеряю ферму, все будет кончено.
MAN :'It's just that, you know,'if-if I lose the farm then, that-that's it.
И как только у них будет тело, всё кончено.
And once they have that body, it's all over.
Всё кончено.
It's done now.
Если для тебя всё кончено, скажи это!
You want this over, then say it!
Потому что наконец всё было кончено.
Because it was finally over.
Всё будет кончено.
It'll all be over.
Всё кончено.
I'm done.
Всё кончено, Алекс.
This is over, Alex.
Всё кончено.
We're done.
Но всё кончено.
But it's over.
Но теперь хотя бы всё кончено.
At least, now it's over.
Когда ты это прочитаешь, всё будет кончено.
'By the time you read these words, it will be done.
Суть в том, что всё кончено.
The point is, it's over.
Всё кончено, так что собирайте вещи и уходите.
It's over, so pack your things and leave.
Всё кончено, оружие на пол!
It's over! Put your guns down.
Всё кончено, бросайте пушки!
It's over, drop the guns!
- Нет, всё кончено.
No, this is over.
Всё кончено, Боб.
It's over, Bob.
- Всё кончено.
It's over.
— Всё кончено.
- It's over.
всё кончено 1747
кончено 343
всё к лучшему 63
все к лучшему 54
все как всегда 27
всё как всегда 23
всё как обычно 92
все как обычно 91
все как в тумане 26
всё как в тумане 25
кончено 343
всё к лучшему 63
все к лучшему 54
все как всегда 27
всё как всегда 23
всё как обычно 92
все как обычно 91
все как в тумане 26
всё как в тумане 25
все круто 98
всё круто 75
все как 79
всё как 59
все клево 22
всё клёво 19
всё как надо 20
все как надо 19
все когда 69
всё когда 35
всё круто 75
все как 79
всё как 59
все клево 22
всё клёво 19
всё как надо 20
все как надо 19
все когда 69
всё когда 35