Все это началось Çeviri İngilizce
597 parallel translation
Все это началось в Сан-Франциско?
It started in San Francisco, didn't it?
Так, подождите сейчас я вспомню, как все это началось?
Now, then, let me see, how did it begin?
Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось.
Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any of this happened.
Молю, идемте с нами, и мы покажем Вам, как все это началось.
Pray come with us, and we will show you how it all began.
20-ого июля 1966 то, когда все это началось!
July the 20th, 1966 is when it all began!
Мы вернулись к тому, когда все это началось!
We're back to when it all started!
И все это началось тысячи лет назад, с приходом ледникового периода.
And it all began thousands of years ago, when a glacial age reoccurred.
Когда все это началось?
How long since all this started?
Все это началось в тот день, когда Жан-Артюр Бонавантюр, которого достали приступы ревности его невесты Иоланды, придумал для нее соперницу.
It all started when, tired of his fiancée's jealousy, Jean Arthur Bonaventure invented a rival to her.
Все это началось, когда они появились здесь.
All this started as they got here.
В конце концов, все это началось из-за меня.
After all, I did start the trouble in the first place.
Когда все это началось, Доктор хотел перенастроить ТАРДИС, так, чтобы она работала не хуже, чем у Мастера.
When all this began, the Doctor wanted to reconfigure the Tardis so it'd work like the Master's.
Когда я вспомню, как все это началось, я бы...
When I remember how it all started I'd...
Но ведь же, ведь же все это началось потом.
But nothing, nothing happened till later that night.
Вы знаете, Макс, так как все это началось Я думал о тебе все время.
You know, Max, since all this started I've thought about you all the time.
И потом я вспоминаю, что именно так всё это и началось.
And then I remember... that's where it all started.
И всё это началось в 1900 году.
And it all began in 1900.
Всё это началось в мае.
It all began last May.
Когда это все началось?
When did it all start?
Это была первая нормальная мысль пришедшая ко мне, когда всё это началось.
That's the first sane thought that's come to me since this thing started.
И когда все началось с Ненни... это был как глоток свежего воздуха для меня - когда тебя так любят, обращаются к тебе как к личности, с уважением.
And so when this thing started with Nanny... it was a new kind of life for me - loved like that, and being treated with, really, respect.
И с этого все началось... Это не обычный камень...
This is where it all started.
- Что я мог сделать? Это началось, и всё!
It started, that's all!
Правда, ведь... это было первого мая, началось все именно тогда?
It seems to me that in his place... It's true that... there was May 1st.
Ну, это все началось, когда мне рекомендовали заняться управлением в промышленности.
well, it all started when I was recommended to take up industrial management.
Он всё это заварил, и из-за этого всё началось.
He is the smartest of them, then, will stay in jail.
Всё это началось...,
This all comes of...,
Всё это началось из-за твоей игры на пианино.
This all comes of you playing the piano.
Как всё это началось?
What made you do it?
- Как я помню Зоя, это все началось когда Джейми и я обнаружили человека убегающего от ТАРДИС. - А что насчет Далеков которых вы мне показали? - Мы дойдем до этого.
Jamie!
Это все началось с ракеты, не так ли?
Well they all started with the rocket didn't they?
годе. Всё это дерьмо собачье. Всё началось с шерифа Данкана.
This whole business has gone sour... since that deal with that former marshal, Duncan.
И когда это все началось?
How it all began
Всё это началось с конфликта между Комори и Хамазаки.
This all started with the conflict between Komori and Hamazaki.
Вы вспоминаете, как вас отправили работать на стройплощадку, и как всё это началось.
You remember how you used to stand on a site, and how it all started.
Тогда это все началось.
That's when it all seemed to start.
Мы думали, что все закончилось, но все снова началось на этой ярмарке.
We thought it was all over but it all started again at the fair.
Теперь это уже не кажется таким безумным. Всё это началось не с истории о прослушке штаб-квартиры.
Segretti was doing this a year before the bugging.
Когда это всё началось.
Since it all started.
Это все началось пару часов назад.
Only started a couple of hour ago.
Погоди, погоди, это интересно, а как у вас в деревне все началось?
Wait, wait, that's interesting, how did it start in your village?
Все и началось. И как это все у вас развивалось?
So how it all developed?
С этой маленькой штуки все и началось
This is the little number that started it all.
Когда всё это началось?
When did it all start?
Когда всё это началось? Когда?
When did it all start?
Но я спрашиваю, почему это, когда это началось все стали ходить в грязных калошах и валенках по мраморной лестнице?
But I ask you, why all this, when did it all start Why is everybody marching up and down the marble staircase in dirty galoshes and felt boots?
Тогда это все и началось. Это начали люди вроде Вас.
That's when it all started, people like you.
Может быть, всё это началось с первого шага человека за врата Эдема, где он оставил свою невинность.
Maybe it started when man first stepped out of the Garden of Eden, and left his innocence behind.
Моя мать, которая здесь присутствует, может подтвердить, что я красил волосы задолго до того, как всё это началось.
My mother, who is here, can confirm that I was dyeing my hair long before this whole episode began.
Вот где всё это началось.
That's where it all started.
Ну, я думаю, всё это началось, когда я заметила зад Майка в школьном коридоре.
Well, I guess it all started when I noticed Mike's buns in the hall at school.
всё это началось 19
все это началось с большого взрыва 16
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это началось с большого взрыва 16
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
всё это в прошлом 22
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
все это чушь 23
всё это чушь 23
всё это в прошлом 22
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
все это чушь 23
всё это чушь 23