English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Входи же

Входи же Çeviri İngilizce

33 parallel translation
- Моя дорогая, входи же.
- My dear, do come in.
Входи же.
In you go.
- Входи же, Джонни, не обращай внимания на шторы. Не сломай, это очень дорого стоит. Пройди дальше, я здесь.
- Oh, yes, come in, come on in Johnny, be careful of the veils, they worth a fortune, come in, here I'm, back to you... uhmm, this arm is mine, so is the pendant...
Входи же... Тише...
O, come in, Emilia.
Да входи же.
COME ON IN.
- Входи же, дорогой! Не могу, дорогая, я забыл свой ключ!
- I can not dear, I forgot key.
Входи же.
Come inside
Входи же.
Come on in, quick. Come on.
Входи же.
Come in.
Что у тебя в сумке? Да входи же!
What have you got in the bag?
Просто несколько друзей, входи же!
Just a few friends, come in!
- Входи же.
Hey! - Come on in.
Входи же!
Come in!
Входи же.
Come in. Join the fun.
Входи же!
Come on.
Входи же!
Come on in!
Входи же.
Come on in.
- Входи же.
Take one Edith Piaf for example.
Ну же, входи!
Go, come in.
И, конечно же, входи.
And please come in.
# Так снимай же свой плащ и входи
# Take off your coat and come inside
Да, конечно же, Том, входи. Мария... Нам с тобой надо поговорить.
Why, yes, by all means, Tom, please, come in.
( Гэбриэль ) Ну не стой же просто так. Входи.
( gabrielle ) well, don't just stand there. come in.
* Положи свою голову тут * * Что бы почувствовать себя свободным * * Ну же, входи * * дверь всегда открыта * * для тебя, мой друг * * мы всегда здесь будем *
* rest your head right here * * to feel free * * well, come on in * * the door is always open * * for you, my friend * * we'll always be here * * come on in *
Ну, же, Деймон, входи.
Come on in, Damon.
Рассел, конечно же входи.
Russell, do come in.
Входи! Сейчас же!
Get outside now!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]