Вы должны поверить мне Çeviri İngilizce
228 parallel translation
Вы должны поверить мне.
You must believe the truth about him.
Вы должны поверить мне, это и есть любовь.
And it's then that mountains truly can be moved.
Пожалуйста, вы должны поверить мне.
Oh, please, you've got to believe me.
Вы должны поверить мне.
You must believe me.
Вы должны поверить мне, вы должны!
You've got to believe me, you've got to!
Вы должны поверить мне.
You've got to believe me.
Вы должны поверить мне!
You have to believe me!
Ванна, вы должны поверить мне.
Vanna. You must trust me.
Пожалуйста, вы должны поверить мне.
Please, you must believe me.
Но Вы должны поверить мне месье Пуаро. Он - неплохой человек.
But you must believe me, M. Poirot, he wasn't a bad man.
Вы должны поверить мне
You must believe me.
Детективы, я знаю, что вы считаете меня ублюдком, но вы должны поверить мне.
Yeah. So how do you plan to proceed?
Вы должны поверить мне.
You have to believe me.
Остановитесь, пожалуйста, мне очень жаль за то, что произошло... вы должны поверить мне, но Малкхас действовал без моего ведома.
Stop, please! I'm truly sorry for what has happened, but Malchus acted without my knowledge.
Вы должны поверить мне на слово.
- You have to take my word for it. - Your word?
Но Вы должны поверить мне : Вы Дэниел Джексон.
But you gotta trust me : you are Daniel Jackson.
- Вы должны поверить мне. - Вот, вот, Джорджи, все будет хорошо.
you have to believe me. there, there, georgie. it's gonna be okay.
Если вы предлагаете поверить вам - то и вы должны верить мне.
If I am to believe you, you must believe me.
Ребята, вы должны мне поверить!
Guys, you must believe me!
Вы должны мне поверить!
You've got to believe me!
Вы должны мне поверить.
You must believe me.
Вы должны мне поверить.
You've got to believe me.
Вы должны поверить мне!
It's true, judge.
Вы должны мне поверить!
You must believe it.
Вы должны поверить и довериться мне.
You've got to believe me and trust me.
Не думаю, что смог бы. Вы должны мне поверить.
You've got to believe me.
А вы должны мне поверить.
You must believe me.
Он говорит, Вы должны мне поверить мне, миссис...
He says you have to believe me, Mrs...
Вы должны мне поверить, что, когда я говорил, что Себастьян не пьёт, я говорил правду, какой она была мне в то время известна.
You must believe that when I told you he was not drinking I was telling you the truth as I knew it.
Вы должны мне поверить.
You have to believe me.
Мистер Пуаро, Вы должны мне поверить.
Tell me, about Monsieur Hall, you know of his gambling? - Yes.
Вы должны, должны поверить мне.
Now, you, you gotta believe me.
Вы должны мне поверить. - Нет, не должен.
You got to believe me.
Вы должны мне поверить.
You don't wanna put this poor kid on report.
Вы должны мне поверить!
You've gotta believe me.
Наверно, вы просто должны поверить мне.
I guess you'll just have to trust me.
Вы должны мне поверить.
You have to trust me.
Вы должны мне поверить!
You have to trust me!
Извините, но вы должны мне поверить.
Excuse me, this is something you should trust me on.
Эй, вы должны мне поверить!
Hey, you got to believe me!
Вы должны мне поверить!
You must believe me.
Вы просто должны поверить мне.
You'll just have to trust me.
Знаю, я обычно не мистер Чувствительность, но вы должны поверить мне, когда я говорю, с ней что-то не так.
But there is something about her.
- Натали, вы должны мне поверить.
- Natalie, you have to believe me.
На Атлантисе всем вас не хватает, доктор Бекетт нашел способ помочь вам, вы должны просто поверить мне и...
Everyone misses you back in Atlantis, and Doctor Beckett's figured out a way to help you, so you've just gotta trust me and...
Пожалуйста, вы должны мне поверить, это не розыгрыш.
Please, you must believe me, this is no hoax.
Вы должны мне поверить.
You gotta believe me.
Ченс, вы должны мне поверить.
Chance, you've gotta trust me.
Прошу вас. Вы должны мне поверить.
Please, you have to believe me.
Но вы должны мне поверить, у меня и в мыслях не было разбивать брак Джорджа.
But you have to believe me, it was never my intention to break up george's marriage.
Вы должны мне поверить, Валери.
You have to trust me, Valerie.
вы должны пойти 31
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны идти 50
вы должны это знать 44
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны идти 50
вы должны это знать 44
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42