English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы должны это увидеть

Вы должны это увидеть Çeviri İngilizce

206 parallel translation
Вы должны это увидеть, сэр.
You'd better have a look at this, sir.
- Проблемы? Нет, но вы должны это увидеть.
No, but I'd like you to see this for yourself.
Вы должны это увидеть.
You shall see.
Я думаю, Вы должны это увидеть, сэр.
I thought you ought to see this, sir.
У меня есть кое-что, вы должны это увидеть.
I got something, you might want to see.
Вы должны это увидеть.
I got something here you might want to see.
Вы должны это увидеть.
You got to see it for yourself.
Вы должны это увидеть.
You gotta take a look at this.
Эйвери, Мигель? Вы должны это увидеть.
- I guess somebody was casing the joint.
- Джек, вы должны это увидеть.
- Jack, you gotta see this.
Лекс, вы должны это увидеть.
Lex, you gotta see this.
- Вы должны это увидеть.
- You need to see it with your own eyes.
Принцесса, думаю, Вы должны это увидеть.
- Princess, I think you should see this.
Доктор Вейр, вы должны это увидеть.
Dr. Weir, you have to see this.
Вы должны это увидеть.
You have got to see this.
Др. Карев, вы должны это увидеть.
Dr. Karev, you need to see this.
Ну же, вы должны это увидеть!
Come on, you got to come up and see this!
- Вы должны это увидеть!
- You need to see this. - What?
Подождите, шеф, Думаю, вы.. вы должны это увидеть..
wait, chief - - c-ch- - i think you, uh - - i think you need to see this.
Ребят! Вы должны это увидеть.
I think you guys better see this.
Сказал, если я отниму у него Рози Он превратит мою жизнь в ад вы должны это увидеть
He said if I ever tried to take Rosie away from him, he would make my life a living hell.
Вы должны это увидеть.
There's something you need to see.
Вы должны это увидеть.
You need to see it.
Мистер Карсон! Думаю, вы должны это увидеть.
Mr Carson, I think you ought to see this.
Вы должны это увидеть
You gotta come see!
Это же не низкопробное произведение, которое можно смотреть бесплатно. Вы должны заплатить, чтобы увидеть спектакль.
This is not a low budget production That can be seen for free.
Вы должны это увидеть.
You must see.
Вы должны это увидеть.
Her skin is pawed by the satyrs.
Даже если вы думаете, что знаете что-то, вы должны попробовать увидеть это иначе.
Just when you think you know something you have to look at it in another way.
Вы должны только позволить себе увидеть это.
You just need to allow yourself to see it.
Я думаю, Вы сами должны это увидеть.
I think it's something you should see for yourself.
Хьюстон, вы должны увидеть это, чтобы поверить.
- Houston, you gotta see this to believe it.
Загадочное существо из глубин далеких океанов. Вы тоже совершенно точно должны это увидеть. Вы тоже совершенно точно должны это увидеть.
Most definitely you have to see it too.
Быстрее, Грин приехал, и вы ребята должны это увидеть.
Green's coming inside and you guys gotta see this.
- Вы должны сами это увидеть.
You have to see it for yourself.
Вы должны сами это увидеть.
You should see for yourself.
Раз вы поженились по любви, мы должны увидеть плод этой любви.
Since you're officially married, love one another so we can see the fruit of your love.
- Идемте... вы должны увидеть это.
Help us? Come on, you should see this.
Сожалею, что нам пришлось сделать это, но вы должны были увидеть, как это может закончиться.
I'm sorry that we had to do that but you needed to see how this could end.
Вы должны увидеть это сами в моей книге.
It's something that I have to show you... in my book.
Вы должны это увидеть
You're really gonna want to see this.
Если вы только что включили новости, то вы должны увидеть вот это.
If you're just joining us for the morning news, you have to see this one.
Сэр. Извините, сэр, вы должны увидеть это.
That Don Smart causing bother again.
- Прекрасно. - Сэр, вы должны увидеть это.
- Sir, you need to see this.
Вы должны увидеть это.
You've got to see this.
Да, но сначала вы должны увидеть это.
Yeah, but you might want to take a look at this first.
Вы должны подняться и увидеть это место, когда его доделают.
You should come up and see the place when it's done.
Я хотела бы рассказать тебе об этом, но рекламная кампания говорит Вы должны сами это увидеть.
I would tell you about it, but the ad campaign says you're not supposed to.
Вы должны просто увидеть это сами.
You know, you'll just have to see it for yourself.
Перед тем, как охотиться... вы должны увидеть это.
Before hunting anything you should see this.
Вы должны увидеть это.
You should see this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]