English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы должны это знать

Вы должны это знать Çeviri İngilizce

271 parallel translation
Я кое-что слышала, думаю, Вы должны это знать.
I just heard something I think you ought to know.
Вы должны это знать.
You must know that.
Вы должны это знать, иначе какой смысл в том, что вы бросили танцы.
But you must know this, or you wouldn't have given up your dancing for it.
Были вы певцом? Да, или нет? Вы должны это знать!
Either you were a singer or you weren't.
Ладно, я прекращаю, но вы должны это знать.
I slept with her I admit, but you got to know this.
Вы должны это знать заранее.
You must know this from know.
- Но вы должны это знать!
- But you have to know it!
Вы должны это знать.
Oh surely you must be aware of that.
И Вы должны это знать!
You should know that.
Я не уверена, что вы должны это знать.
I'm not sure you should know about that.
Выло ещё кое-что. Вы должны это знать.
And there's one thing in particular that we should tell you.
Тогда вы должны это знать.
Then you must know this.
Вы должны это знать.
You should know this!
Командор, вы должны это знать.
Commander, there's something you have to know.
Думаю, вы должны это знать.
I think you don't know that.
Вы должны это знать, когда заходите в зоомагазин!
You're supposed to know it in the pet shop!
Вы должны это знать.
And you ought to know that.
Вы должны знать. Это ваша идея прийти сюда.
Well, you ought to know.
Вы должны знать, что я не рассказала бы вам об этом, если бы всё это не было так невинно.
You must know that I wouldn't be telling you this if it wasn't completely innocent.
Вы можете не знать ответа, но вы испанец, священник, и должны это чувствовать.
If you don't know the reason, you're Spanish, you're a man of the church, you can feel it.
В глубине души вы должны знать это!
In your heart, you must know it.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Actually, there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes.
Если он сказал это, то, вы должны знать его имя.
If he said that, you'll know his name.
Это вы и сами должны знать! Займитесь товарищем!
Attend the other partner.
У меня не хватало духу вам признаться, но вы должны знать это.
I didn't have the courage to tell you, but you must have felt it.
Но это было в вашей сумочке, вы должны были знать.
But this was in your purse. You must have known.
- Вы должны знать, что происходит в мире. - Осторожно, это моя газета.
You should know about events in the outside world!
Но вы же должны были знать, что это сделал Мартин.
Surely you must have known that Martin took it.
Вы должны были это знать.
You must have known that.
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
Вы не должны знать, что я, как это!
You mustn't know I'm like that!
Вы должны были это знать.
You know that.
Ну, да вы должны знать, о ком идёт речь - это был его отец.
Well, you must know who I mean, with his father.
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Тогда Вы должны знать сколько это стоит.
Well, if you want to go there you'll have to pay the price.
Я должна это знать! Значит, вы должны...
But I've got to know You've got to know it, too
Вы должны знать это как капитан судна - Вы должны отвечать за действия своей команды?
Are you aware that as the captain of a ship, you are responsible for the actions of your men?
Вы должны знать это.
You must know that.
Послушайте, мам, пап, я не собирался это обсуждать, но вы должны знать, что, что.. что.. что мы с Гвен разошлись.
Mom, Dad, I didn't particularly want to discuss this right now... but you might as well know that Gwen and I are separated.
Это ничего не даст, Сесили. Думаю, Вы должны знать, что это обычная процедура.
- It's perfectly normal procedure, I think you'll find.
Вы должны были знать, что это распространится на всех остальных.
You must have known that change would be passed on to others.
Вы лучше других должны знать, как это вредно...
You should know better than to start your day like that.
Может, это все, что вы должны знать.
Maybe everything you need to know.
Г. Проктор, Вы должны знать : к настоящему времени - это весь цвет деревни Салем - -
Mr. Proctor, you must know by now that the better half of Salem village...
- Перед тем, как мы сделаем это есть кое-что, что вы должны знать. - А сейчас- -
- Now...
Но вы должны знать... Кто-то должен это знать.
But you should know, someone should know.
Вы должны сами знать это.
You must know that by now.
Но вы должны были это знать.
But you should know that.
Значит вы должны знать все об этой картине.
Then you must know all about the picture.
Вы должны были знать, что я наткнусь на это.
Well, you must've known I'd stumble onto this.
Все в свое время. Это то, что вы должны знать сейчас.
All in time, there is so much you must know first.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]