English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выбросила

Выбросила Çeviri İngilizce

594 parallel translation
Слушайте, когда я переехала, я думала, что я в порядке. Поэтому я выбросила все свои лекарства.
Listen, when I moved here, I thought I was okay, so I dumped them all my meds and now, you know,
- Зачем ты выбросила ручку громкости?
Did you have to throw that gadget away?
- Я его выбросила.
- I threw it away.
- Я знаю. Я её не выбросила, просто убрала.
- I know, I didn't throw her out, just took her off the wall.
Надеюсь, я ещё не выбросила чек.
Just hope I didn't lose the sales slip.
Они меня раздражали и я их выбросила.
They hurt my feet, and I gave them away.
- Я ее выбросила.
- I threw it away.
- Выбросила?
- You threw it away?
Выбросила одиннадцать баксов!
Eleven bucks thrown away.
Я из-за тебя вещи выбросила.
I threw my things out because of you.
Я оказался недостаточно забавным для неё. Она выбросила меня как старую грязную игрушку.
I wasn't amusing enough for her, she threw me out like a dirty old toy.
Мам, что ты выбросила?
Mommy, what did you throw?
Если его выбросила Мария Грация, значит он у нее был.
If Maria threw this away - she had it.
Я выбросила остававшиеся деньги.
I threw away the rest of our money.
Почему ты выбросила вещи Майкла?
Why'd you throw Michael's things away?
Я выбросила её и сказала сёстрам сделать так же.
I've thrown it away and told my sisters to.
Три порции шашлыка - выбросила в пропасть.
Three servings of shish kebab... She threw down the precipice.
Я выбросила!
No problem!
Я его выбросила.
Good.
" упа € сучка выбросила талоны на расширеный рацион.
Dumb bitch dropped her ration book.
Гюль выбросила его из окна.
Gul, had thrown Ekrem from the window.
Hу вот, выбросила.
You threw it away!
- Tы же их выбросила... Разве не так?
You threw them away, didn't you'?
Tы же их выбросила, правда?
You threw them away, remember'?
чтобы ты выбросила эти мысли из своей безумной головы.
it was only to give that silly head of yours some rest.
Эй, какого хрена ты мой пистолет выбросила?
fling out my gun out of the window why?
Она взяла мелок, и просто тёрла его по бумаге, тёрла вот так, и скрипела зубами, а потом всё скомкала и выбросила в мусорное ведро.
AND THEN SHE WADDED IT UP AND THREW IT IN THE TRASHCAN. WE RESCUED IT. WE--WE TRIED TO MAKE IT PRETTIER, YOU SEE.
Я выбросила его и заменила его хорошим и свежим.
Dumped it where?
- Выбросила куда?
In the trash, ma'am.
и купила что-то идиотское, ненужное, что я тут же выбросила.
and bought some idiotic, useless item, which I threw away immediately.
Я их выбросила, и оно забилось.
I threw it in and it got stuck.
Надеюсь, она не выбросила. Ну и дела!
She didn't even put it in my tray.
Я выбросила его через окно.
I had to throw him out the window.
Извинений? Если бы я сделал это, ты бы выбросила меня вон.
If I offered one, you'd throw me out like a smelly, old rag.
Лошадь выбросила меня прошлой ночью, и я подмял свои ребра.
A horse threw me last night and I dinged up my goddamn ribs.
Она выбросила их в урну.
She dropped them in the trash.
Ты в прошлый раз выбросила нашу одежду, как ты смеешь за нами идти?
You threw away our clothes last time, how dare you come along?
И затем она выбросила меня из своей жизни.
And then she threw me out of her life.
Я выбросила эту дрянь.
I threw that filthy thing away.
Почему ты не выбросила их в своё время?
Why haven't I thrown those out?
Я выбросила все их вещи, уничтожила все следы. Но если они признались, где жили...
- I threw out all their stuff... but if they confess where they were living...
- Рианна их выбросила.
- Rianne put them there.
Да, я его сшила своими руками, все остальные выбросила.
I made the dress with my own two hands. I just threw the rest of it together.
- Tак выбросила бы его.
- He could get diseases from that!
То есть ты выбросила письма, которые я тебе писал?
You mean, you threw away all the letters I wrote you?
Я не сохранила твоих писем, но и не выбросила их.
I didn't save your letters, but I didn't throw them out.
Не могу поверить, что я потерял предоплату за перевозку и выбросила мой диван.
I can't believe I lost the deposit on that U-Haul and I threw out my couch.
Марилу выбросила пленку из страха перед последствиями.
Marilou swept them away as rubbish or as "compromising documents".
А если она взяла бумаги и выбросила их за борт, а потом они могли приплыть в Нью-Йорк?
If she had stolen the titles, it could have thrown them edge had been. And the current it was taking them to Piece of news lorque.
Её размер. Наверное, услышала твой крик и выбросила это.
She probably heard you on the stairway and dumped this stuff.
Я выбросила, когда мы убирали комнату.
I throw away when we clean the room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]