Голос Çeviri İngilizce
11,041 parallel translation
Я стал выше и сменил цвет глаз и статус на фейсбуке - - не знаю, зачем я поставил "недоступен", это вряд ли делу поможет, - - и вот, пришло время изменить и мой голос.
I've changed my height, I've changed my eyes, my relationship status- - I-I don't know why I put "unavailable" there. That certainly did not help matters.
Мужской голос по радио : "Дай мне сигнал рукой, маэстро".
Give me the downbeat, maestro.
Это ее голос.
Phone matches.
Я понимаю, что я не просто опасна для вас, я кошмар, потому что я голос худшего страха родителя, и я, на самом деле, намерена кое-что делать.
I understand that I'm not just a threat to you, I'm a nightmare because I am the voice of every parent's worst fear, and I actually intend to do something about it.
Чей это был голос?
Whose voice was that?
О как я рада снова слышать твой голос!
Oh, it's wonderful to hear your voice again.
Я никогда не слышала собственный голос.
I've never heard my own voice.
Она слышала голос и верила ему.
She heard a voice and believed it.
Не слышали его голос?
Never heard his voice?
Голос на плёнке - это именно запись Холлварда.
The voice on the tape was exactly that. A recording of Hallward.
Голос в трубке, требующий выкуп.
The voice on the phone making the ransom demand.
У нас не было шансов опознать голос на плёнке, потому что Холлвард был мёртв.
We stood no chance of identifying the voice on the tape because Hallward was already dead.
Голубушка, по-моему его голос звучал совсем иначе.
Well, it doesn't sound like he's messing to me, love.
Он не узнал голос, но, возможно, знает ее в лицо.
He may not recognize her voice, but maybe he knows her face.
"Голос срывается..."
The voice quivers..
Он что не узнал твой голос?
Wouldn't he have recognized your voice?
Может по телефону мой голос похож на голос Ниты?
Maybe I sound like Neeta over the phone?
Это единственный голос на диске?
Was that the only voice on the CD?
Смотри, тут еще тихий голос.
Look.. there's a soft voice here.
А другой голос на диске может принадлежать Манохару.
And the other voice on the CD could be Manohar's as well.
Это голос Манохара.
It's Manohar's voice.
Ты же знаешь, невозможно подделать голос.
And you know, it's impossible to fake one's voice.
Проверь, не совпадает ли голос с моим делом?
Match the voice and see " does it match with my case?
Почему голос звучит так глухо?
Why is the voice so muffled?
Но как голос может звучать так глухо, если микрофон к нему так близко?
How can the voice be so muff | ed.. .. if the mouth-piece is so close to him?
Голос Сариты звучит нормально.
Her voice sounds normal.
Проверь, не совпадает ли голос с кем-то в базе.
See if the voice matches with anyone on the system.
Ты намекаешь, что у меня нудный голос.
What, you saying my voice is boring?
Что ж, я не могу заставить тебя слушать голос разума.
Now, I can't force you to see reason.
- Сейчас я не прошу ваш голос, но что бы вы сделали, будучи президентом?
- Well, now, I'm not asking for your vote, but what would you do if you were president?
Это голос Блейка.
That's Blake's voice.
С ним всё хорошо, но голос у него был... странный.
He's fine, though he sounded a little... strange.
Твой народ будет удивлён, почему великий Хубилай так боится, что их голос будет услышан.
Your people will wonder why the great Kublai Khan was so afraid to let their voices be heard.
Не знаю, получил я голос или нет.
I don't know whether I gained or lost a vote there.
Тебе нужен мой голос.
You need my vote.
— Голос сатаны.
- Satan's voices.
Мне все еще слышится её голос в доме.
I hear her voice in the house, still.
У нее был очень мягкий голос... как колокольчик.
She had a very soft voice... like a little bell.
Америка, настало время услышать ваш голос.
America, it's time for your voice to be heard.
Но я его отец, и я... хочу, чтобы он услышал мой голос.
But I am his father, and I... I just, I want him to hear my voice. If...
Если вам что-нибудь нужно... деньги или голос в телефонной трубке, вы знаете, где меня найти.
If you need anything money or a voice on the phone, you know where to find me.
Ханна позвонила, И я был рад услышать ее голос.
Hanna called and I was happy to hear her voice.
Один голос... изо всех сил старается быть услышанным.
One voice... struggles to be heard.
Голос в моей голове.
The voice in my head.
Он утратил голос, а не слух.
He lost his voice, not his hearing.
Кев, не хочешь позже зайти и посмотреть "Голос"?
Hey, Kev, you want to come over later and watch The Voice?
И голос теперь с эхом.
Ooh, my voice sounds echo-y.
Иди на мой голос.
- Aah! - Come to my voice.
Я научу тебя использовать твой голос.
I'm going to show you how to use your voice.
Он положил диктофон в кружку, чтобы усилить мой голос.
He put the recorder in the cup to amplify my voice.
Я научу тебя использовать свой голос как оружие.
I'm going to show you how to use your voice as a weapon.
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосуем 43
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосуем 43