Голосуйте Çeviri İngilizce
329 parallel translation
"Голосуйте за Перышки!"
"Vote for Feathers!"
Голосуйте за ваших фавориток! Цена бюллетеня 1 $
ADQUIERA SU VOTO EN LA CASETA POR 1 $
Голосуйте "не виновен", если уверены в его невиновности, а не потому что с вас хватит.
If you want to vote not guilty, do it because you are convinced he is not guilty, not because you've had enough.
Или же голосуйте "виновен".
And if you think he is guilty, then vote that way.
Голосуйте за "Народную партию либералов".
Vote for the Liberal People's Party.
Голосуйте за нас.
Vote for us.
Голосуйте За Партию Национал-Социалистов.
Vote for the National Socialist Party.
Голосуйте за Республику! Голосуйте за дело Гарибальди!
Votad by the republic, vote for Garibaldi.
Голосуйте за него и получите это.
Vote for him and you'll have it.
А Шестой за свободу для всех, за свободу для всех. Голосуйте!
And Six for free for all, for free for all.
Голосуйте!
Vote! Vote!
Голосуйте за Шестого!
Vote for Six!
Голосуйте за меня.
Vote for me.
( Шестой ) Голосуйте за меня.
( Six ) Vote for me...
- Голосуйте за меня...
- Vote for me...
- Да, голосуйте.
- Yes, vote.
Пожалуйста, голосуйте.
Vote, please.
Голосуйте.
Give your votes.
Я придумал слоган : "Если вы не интересуетесь политиками, голосуйте за него!" "
"A slogan :" "If you are not" "interested in politics, vote for him!" " "
голосуйте за Виргинию!
Vote for Virginia!
Голосуйте за коммунистов, и всё будет вашим!
Vote for communists, everyihing will be yours!
Голосуйте за Жепку, за номер три!
Vote for éelka, No 3!
Голосуйте за меня. А уж я покажу вам войну.
Just get me elected, I'll give you the damn war.
- Голосуйте сейчас.
Aw. It's time to cast your votes.
Я говорю вам : "Не просто голосуйте за меня, а присоединяйтесь ко мне." Что вы уже сделали сегодня.
I've been saying, "Don't just vote for me, join me."
- Не стоит, Донна Роза, голосуйте и заставляйте голосовать.
Nothing, Donna Rosa. Just vote and get others to vote.
"Голосуйте за Ди Косимо" - ещё 2 года назад нам обещали прямой водопровод на остров!
This is for you. Vote for Di Cosimo. They promised us running water on the island two years ago, too.
Пожалуйста, голосуйте.
Please call the vote.
Голосуйте за лучшую пару года.
Don't forget to vote for the Winter Ball dance. Don't forget to vote.
Голосуйте.
Don't forget to vote for the dance.
Голосуйте.
Don't forget to vote.
Голосуйте за короля и королеву зимнего бала.
Don't forget to vote for the Winter Ball dance king and queen. Remember, your vote counts.
Голосуйте за Крамера.
Vote for Kramer.
Голосуйте за Пола. Пола - в президенты.
Paul for president.
Голосуйте за Пола Метцлера. Спасибо.
Vote Paul Metzler for President.
Голосуйте за меня, потому что я даже не хочу учиться в колледже, и мне наплевать на всё это.
Vote for me. I don't even want to go to college.
Или не голосуйте за меня!
Or don't vote for me.
! Вообще не голосуйте!
Don't vote at all.
Сделайте выбор, голосуйте за Тейлор.
Have a latte, vote for Taylor. Sure. I'll have one.
Сделайте выбор, голосуйте за Тейлор.
Have a latte, vote for Taylor.
Голосуйте за Тейлор!
Vote for Taylor. - No way!
Голосуйте за Тейлор!
Hi. You vote for Taylor.
Итак, голосуйте быстрей, голосуйте сейчас!
[Laughs] So vote early, vote often.
Прости мою глупость, я говорю это и со всем подобающим уважением но голосуйте да, или вас не будет в списке кандидатов через 2 года.
Forgive my bluntness, and with all due respect but vote yes, or you won't be on the ballot in two years.
Назовут Ваше имя, голосуйте "Yea".
They call your name, you vote yea.
Голосуйте за Пролетарскую Демократию!
Vote the Proletarian Democracy!
Голосуйте за Джузеппе Импастато!
Vote Giuseppe Impastato!
Голосуйте за Питера Гриффина!
Vote for Peter Griffin!
Хорошо, я - Питер Гриффин. Голосуйте за меня.
Okay, I'm Peter Griffin, Vote for me,
Я - правильный выбор для этой должности. Голосуйте за меня.
I'm the right person for the job, Vote for me,
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Now, close your eyes for a moment and really listen to that inner voice inside. Your inner child.
голосуйте за меня 28
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосовая почта 89
голосуем 43
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосовая почта 89
голосуем 43