English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Голосовать

Голосовать Çeviri İngilizce

1,222 parallel translation
Все ясно, Истер. Давайте голосовать. Прошу вас.
People were killed and the gun company made it happen by flouting the law.
Так или иначе, она заслужила пару часов нашего внимания. - Вы готовы голосовать?
Well, Mr. Fitch, are we concluding our business today or not?
- Да. - Скажи, почему? - Я хочу голосовать.
Could you hold forjust one minute, please?
Давайте голосовать.
That's not good enough!
- Вы готовы голосовать?
Anybody else?
- Я хочу голосовать.
Does anyone else? - Let's vote.
- Я хочу голосовать.
- Pipe down, Easter.
- Тогда зачем голосовать?
- What's the point of even voting?
Тогда люди будут голосовать за Вас. Но у меня нет никаких денег.
I have no money.
В Афганистане неизвестно, люди кому больше будут голосовать за улыбающегося человека или за хмурящегося.
In Afghanistan it's unknown whether people vote for a smiling person or a frowning one. So smile for one.
Голосовать.
We can vote.
Будем голосовать?
Shall we vote?
Тем не менее, ее здесь нет, так что еще раз - голосовать будем?
However, she's not, so once again, shall we vote?
- Тогда тебе придется снова голосовать...
- Unless you feel like hitchhiking again...
Как бы то ни было, я совершенно уверен, что избиратели нашего города разгадают эту очевидно клеветническую уловку и не позволят ей повлиять на их решение, когда они пойдут голосовать.
ON THE BRINK OF THE ELECTION. HOWEVER, I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS OF OUR CITY WILL SEE THROUGH THIS OBVIOUS SMEAR TACTIC,
Голосовать.
TO VOTE.
Вы не должны были голосовать против принятия стимулирующего пакета.
You shouldn't have voted with them to kill our stimulus package.
- Я не собираюсь голосовать против снижения налогов
- I'm not gonna vote against the tax cut.
Мы не будем голосовать, чтобы продолжать оплачивать счета.
We will not vote to keep on footing the bill.
- Нет, думаю, мы обсудим это сейчас... или я войду и скажу Сэнтони... голосовать против этой проклятой коронации.
- No, I think we discuss it now... or I'm gonna walk in there and tell Santoni... to vote against this goddamn coronation.
Я буду голосовать, чтоб президент получил нужные полномочия. Соединенные Штаты готовы возглавить коалицию стран.
United States is prepared to lead the coalition of the willing that will do it.
Не забываем голосовать за королеву конкурса.
Don't forget to vote for Spring Fling King and Queen, people.
Я утверждаю Брууна как нашего председателя и пошёл голосовать.
I maintain that Bruun is our chairman, and I move for a vote.
Давайте голосовать.
Let's have a vote.
Источник в ООН сообщает, что представители ОША и Британии в совете безопасности собираются голосовать за вывод всех миротворцев из Руанды.
A United Nations source reports that the U. S. and British representatives on the Security council will lobby for the removal of all U. N. peacekeepers from Rwanda.
Я не понимаю, как это не голосовать.
I don't understand not voting.
Как ты можешь голосовать за Менема?
How can you vote for Menem?
Соседи приходят чтобы узнать где голосовать и за кого голосовать.
Neighbours come to find out where to vote and who to vote for.
Я не собираюсь голосовать.
I'm not going to vote.
Эй, за кого ты собираешься голосовать?
Hey, who are you going to vote for?
Мы будем голосовать за этот проект :
We'll vote on the project : all in favour?
Это моё! Я буду голосовать за тех, кто против миграции!
- These things are mine.
Я буду голосовать за Хагена!
I'll vote for Hagen, yes I will.
Давайте голосовать.
Let's move to a vote.
Стенли, знаешь ли ты, сколько людей погибло за то, чтобы у тебя было право голосовать?
Stanley, do you know how many people died so you could have the right to vote? !
Мы тут просто думали, за кого ты мог бы голосовать на выборах талисмана школы?
We were just wondering who you might be voting for, for the school's new mascot.
Ну да, но только если твое решение – голосовать за Гигантского Мандочиста!
Well yeah, but not if your decision is for Turd
Меня не уговорят голосовать, и не заставят голосовать угрозами, если мне этого не хочется!
I'm not gonna be persuaded into voting and I'm and I'm not gonna be threatened into voting if I don't feel comfortable with it!
Я не буду голосовать, и вам всем придется смириться с этим!
I'm not gonna vote and you can all just live with it!
Меня изгнали за то, что я не стал голосовать.
I can't. I was banished for not voting.
Господи, но почему же ты не хотел голосовать?
But, why on earth wouldn't you wanna vote?
Он будет голосовать!
He's going to vote!
- Он будет голосовать!
He's going to vote.
Пойдем голосовать!
Let's get out the vote!
В другой раз он сказал ей, что католики не могут голосовать на Севере, потому что голос давался по имуществу значит тебе необходимо иметь дом и поэтому католики не могут покупать дома.
Another time he told her Catholics couldn't vote in the North because the vote was on the rates, and you had to have a house and so Catholics couldn't get houses.
Вы думаете, я хочу кого-то, кто будет голосовать с Эшландом?
I want someone who's gonna vote with Ashland?
Вы ищете кого-то, кто будет голосовать с ним сейчас и займёт его место потом.
You're looking for somebody who will vote with him now and replace him later.
Коган, Ховард, Тондело. Они не могут голосовать за Мулреди.
Kogan, Howard can't vote Mulready.
Тебе все равно нужен игрок... который даст разрешение черному среднему классу... голосовать против своего.
You'd still need a player who gives the black middle-class permission to vote against one of their own.
За кого будешь голосовать в этот раз?
Who'd you vote for this time?
Я не буду голосовать!
I'm not voting!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]