Городе Çeviri İngilizce
14,290 parallel translation
Либо он до сих пор в городе, либо уезжал в спешке.
Either he's still in town or skipped it fast.
Да, ездить в этом городе забавно.
Yeah, this town is ridiculous to drive in.
Более конкретно - что я найду работу в быстро развивающемся городе.
More literally, I can get work because it's growing so fast here.
Либо он до сих пор в городе, либо он уезжал в спешке.
Either he's still in town or skipped it fast.
Да уж, в этом городе забавно ездить.
Yeah, this town is ridiculous to drive in.
У них тут есть своё местечко в городе.
And there's a huge cross-section of them right here in the city.
Позвольте спросить вас о насилии с применением оружия, потому что люди в городе напуганы распространением оружия, но мнения по поводу контроля над оружием расходятся.
Let me ask you both about gun violence, because people in this city are scared about the proliferation of guns, but they're divided over gun control.
Второй по размеру "Триады" в городе.
Second largest Triad in the city.
Он в городе?
He's in town?
На него идет охота, а он собирается еще на сутки засесть в городе?
So, a manhunt's underway and he's gonna spend a day in the city before he flees?
Стефан Сальватор. в Священном городе.
Stefan Salvatore in the Crescent City.
Я в городе на небольшой перерыв.
I'm just in town for a little R R.
Так ты пришел сюда спрятаться найти убежище в моем городе, довольствоваться преимуществами моего гостеприимства в городе, где спит моя семья, и все это время, ты приманивал эту злобную ищейку своим запахом.
So you came here to hide, to seek refuge in my town, to enjoy the perks of my hospitality in the city where my family sleeps, and all the while, you lure in a vicious hound with your scent.
Когда он будет закончен... Аппарат будет размещен в радиусе... который охватывает объекты нацистов в Северной Америке. В городе Нью-Йорк.
When it is completed, the device must be in range of North American Nazi targets... of New York City.
Хорошо, что в Городе Света нет боли.
Good thing there's no pain in the City of Light.
Кларк - в Городе Света.
Clarke is in the City of Light.
А я - смогу. В Городе Света.
But I will... in the City of Light.
Копы в этом городе думают, что могут подкупить кого угодно.
Guess cops in this city think they can buy off anybody.
Ты сказала ей оставаться в городе.
You told her to stay in town.
Чтобы он узнал, что я жив, что я в городе, общаюсь с его пацаном. И ты обо всем знал.
What you think he's gonna do when he learn I'm alive, in town, hanging out with his kid, and you knew the whole time?
Я тоже соскучился, но сегодня не могу, я не в городе.
I miss you too, but I can't today, I'm out of town.
Они контролируют значительную часть рынка распостранения метамфетамина в городе и окрестностях.
In charge of a sizeable share of the crystal meth distribution in and around the city.
Лишь немногие механики в городе обслуживают антикварные британские мотоциклы.
Only a handful of mechanics in the city service antique British motorcycles.
Обогреватели помещений распроданы во всём городе.
Space heaters were sold out all over town.
Все номера в городе заняты.
All the rooms in the city are booked.
Лучше машины в городе может быть только машина, которая тебя из этого города увезет.
The only thing better than a town car is a getting-out-of-town car.
Почему бы Вам просто не сказать ей правду, которую она бы никогда от Вас не услышала, что фильма не будет и, как любой другой мужчина в этом городе, вы полны дерьма и серебряных украшений.
Why don't you just tell her the truth, that she's never gonna hear from you, the movie's never gonna happen, and like every other man in this town, you're full of crap and silver jewelry.
Связанную с крупной недостачей кокаина в городе?
Remember that big DEA bust last year? Caused a major cocaine shortage in the city?
Смотрите, если разрушим сеть, которую Дженсен снабжает, подрежем всю его деятельность. Но, если у него нет связей в городе, как он добывает свой кокаин?
See, we bust the crews that Jensen's supplying, knock the legs out from under his operation.
Нет, я в городе.
Yeah... No, actually, I'm here in town.
Бад Баквалд важная персона в этом городе.
Bud Buckwald is an important person in this community.
Надо позвонить всем в городе и сказать, чтобы не смотрели на небо.
I got to call everyone in town and tell them not to look up!
Аман Башир в нашем городе.
Aman Bashir is in our city.
Он был на одном из многих кладбищ в городе.
Well, he's been visiting one of the city's many cemeteries.
Попробуй распознавание лиц и направь это на все каналы в городе.
Try facial recognition and get this to every TV station in the city.
В моём родном городе вот-вот закроют книжный магазин.
My hometown bookstore's about to close.
Люди в этом городе знают меня.
People in this town know me.
Радует наш народ в одном городе за другим.
Charming our people in city after city.
Я бы и сам это сделал, но я в этом городе недавно, и мы еще не знакомы.
I'd do it myself, but I'm new in town and we're not yet acquainted.
Мой посредник из нью-йоркского отделения Интерпола сообщил мне, что он в городе на конференции.
But my contact at interpol's New York office has just told me he's in town for a conference.
Проводили обыск у последнего в городе нарика, у которого ещё остались зубы.
Serving a warrant to the one meth head in town who still had teeth.
Пенни, ты понятия не имеешь через что я прошёл в этом городе.
Penny, you have no idea what I've been through in this town.
я много думал в последнее время о моем месте в этом городе
I've been thinking a lot about that lately. About my place in this town.
Тони был в городе?
Tony was in town?
Пробили имя Кларка Вестерфелда, один оказался 85-летним продавцом оружия, живущий в доме престарелых в городе Хейли, штат Айдахо, второй 35-летний адвокат в Атланте.
The name check on Clark Westerfeld turned up an 85-year-old gun salesman living in a retirement community in Haley, Idaho, and a 35-year-old attorney in Atlanta.
Я выросла в городе под названием Смоленск.
I grew up in a city called Smolensk.
Джейк не в городе, а Габи выгнала меня из квартиры.
Jake's out of town and Gabi kicked me out of the apartment.
Ты заставила меня смотреть отвратительный последний сезон "Секса в другом городе"...
You forced me to watch the dreaded last season of "The L Word" with you...
Её достаточно в этом городе.
Well, that's a given in this town.
А потом он превратился в самый лучший ресторан в городе.
It's since turned into one of the nicest restaurants in the city.
И еще одна их общая черта - они оба сидели в одной комнате с Колби, пока совершали ту ужасную ошибку сокрытия утечки в вашем родном городе.
Oh, and another thing they have in common : they were both in the room with Colby when they made that grave error covering up the leak in your hometown.
город 375
город хищниц 20
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
город хищниц 20
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23