Горячее Çeviri İngilizce
793 parallel translation
Горячее.
Make it a hot one.
У нас есть горячее виски и джин, мистер японский детектив.
We have hot whiskey or gin, Mr. Japanese Detective.
Горячее виски в 3 / 4-пинтовой бутылке.
Hot whiskey in a 3l4 - pint bottle.
Тон его голоса, сатанинский блеск в глазах его горячее дыхание на ее щеке, совершенно ее обезоружили.
"The tone of his voice, the satanic gleam in his eye, " his warm breath upon her cheek routed her resolution completely.
Она становится всё горячее и горячее.
It's getting hotter and hotter.
- Пей на ночь горячее молоко.
- Try drinking some hot milk. - l must be in love...
Сейчас обед, и скоро подавать горячее.
It's luncheon time, and he is between courses.
- Графу Раконину скоро подавать горячее.
- Count Rakonin's between courses.
Пей, пока горячее.
Drink while it's hot.
Это как различать горячее и холодное.
All you have to know is the difference between hot and cold.
Долго горячее будет готовиться?
How long's that hot grub gonna be?
Зато горячее.
But it's hot.
- У меня есть кое-что горячее для тебя в духовке.
I've got something hot for you in the oven.
В такое горячее время.
At this busy time, too.
Это место горячее.
This place is hot.
Только горячее.
Well, just the main course.
Чарли, кое-что произошло, кое-что горячее.
Charlie, something's come up, something hot.
Там сейчас самое горячее время.
I want to hit the tables while they're hot.
Давай съедим что-нибудь горячее.
Let's eat something here.
- Тебя устроит горячее вино?
- I'm closing. Warm wine?
Мы заказали горячее вино!
We want warm wine.
И на этот раз у тебя есть горячее одобрение от отца!
And for once you have your father's warmest approval.
Не возражаете, если я сниму пиджак, становится всё горячее.
If you do not mind I'll take off my jacket, it's very hot here.
У меня тут горячее дельце, мистер Пол, действительно горячее дельце.
I'm onto a real hot deal, Mr. Paul, real hot.
Оно горячее.
It's hot.
Горячее!
It's hot.
Ого, оно горячее!
Whoa, they're hot!
Итак комнаты, еда, что-нибудь горячее для нас.
Now rooms, a meal, something hot for us.
Что мне действительно нужно, так это пойти в самое горячее ночное заведение в городе.
What I'd really like is to go to the hottest night-spot in town.
- Твою мать! Ты должен выпить. Это горячее вино со специями.
You have to drink it, hot wine with spices.
Общественное положение, Ваше горячее сердце, все говорит мне...
Your social position and your warm heart tell me everything...
Только горячее станет.
It's just gonna get hotter.
Даже горячее, чем солнце здесь порой шпарит.
Even hotter than the sun gets around here.
Когда мы говорим об расовых волнениях, мы обычно вспоминаем о "длинном горячем американском лете", вот именно, длинное горячее американское лето...
The American summer with the race riots... "Long and hot American Summer".
Пейте, пока горячее.
Drink it while it's hot.
- Холодное или горячее? - Горячее.
- Like something to drink?
Горячее?
Is that hot?
Горячее сердце...! Сколько тебе лет?
How old are you?
Знаешь, что первый человек, выпивший горячее молоко, изобрел слово "фу"?
She's a little older than you, like I am. Yeah, but I wouldn't mind fooling around with you.
Принесу что-нибудь горячее.
I'll prepare a hot drink.
Ты обнаглел, звонишь в самое горячее время.
Listen, you've got a bloody nerve ringin'up here in my busiest time.
Твое какао пока еще слишком горячее.
Your cocoa is too hot now
Я хочу сказать что это - такое горячее, красочное место!
I mean it's just a warm, glowing place to be!
Я где-то прочёл, что солнце с каждым годом становится всё горячее.
I read somewhere that it's... The sun's getting hotter every year.
Всю волю, все горячее желание победить ты сосредотачиваешь на своих руках.
Concentrate all of your will power, your big desire to win, on your hands.
И покланяется заднему храму,... который гораздо горячее влагалища
Homage to the rear temple is more fervent than the other
Потом одно горячее.
Then something for the second course
Горячее сюда.
The second course goes over here.
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Похоже на пушечное ядро. Горячее!
It looks like an old-time cannon ball.
У тебя холодные руки, но горячее сердце.
Cold hands, warm heart.
А, очень горячее гостеприимство. Доберусь.
Very warm hospitality.
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячие 42
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячие 42