English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Да и потом

Да и потом Çeviri İngilizce

676 parallel translation
Да и потом, ты же стал больше получать.
By the way, you did get a raise last month.
Да и потом, разве это отпугнет зрителей?
And don't think they won't go see us perform just because they're outraged.
Да и потом, скачки - для широких масс.
Besides, racing is for the many.
Да и потом, мне не нравится, когда молодежь транжирит деньги.
Anyway, I don't like to see young men having a lot of money to waste.
Да и потом, кому?
Besides, to who?
Да и потом... нам тоже придёт конец.
Afterwards... for us also, all will be finished.
Да и потом я немного беспокоился... что придётся всю ночь объяснять полиции... почему парочка отморозков с автоматом пыталась меня убить особенно, если я не знаю этого.
Then I quit worrying. It would take all night to explain to 5-O... why a couple of yo-yos with a machine gun tried to kill me. Especially since I didn't know.
Да и потом, я всё равно ненавижу охоту.
I hate hunting, anyway.
Да и потом, насколько мне известно, она может оказаться достойным противником даже для тебя.
Besides, from what I've heard, she might be more than a match for you.
Да и потом мне тут даже нравится.
Anyway... I kind of like it here.
Да и потом... Как не измениться человеку, когда меняется весь мир?
When the whole society is changing, people can't avoid changing as well.
Да и потом он всего лишь больной свинофермер
He ain't nothing but a broken-down pig farmer.
Это будет гораздо быстрее, да и потом может я даже привыкну.
It would be quicker, and after a while I might even come to enjoy it.
Да... да... и потом весь день ходил в хорошем настроении.
Yes, I felt better for it all day long.
Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him.
Вижу я, стал он простыни руками перебирать да играть цветами, потом посмотрел на свои пальцы и усмехнулся.
When I saw him fumble with the sheets, play with flowers, smile upon his fingers'ends,
И она скажет "да", а потом ты расскажешь ей о своих чувствах, а она тебе расскажет о своих.
Then she will say yes and then you will tell her about these other little matters and she will tell you about hers.
И потом, вы подумали о самоубийстве, да? Да.
I guess you were thinking of suicide.
Пожалуй, да, но потом вспоминал о всех тех женщинах, что будут ждать бедолагу Хирна, и...
Oh, I suppose I have, But then I think of all the women just waiting for little old Hearn, and...
потому что в тот момент и потом - да, можно сказать, что и после - можно сказать, что я не чувствовала никакого различия между его мертвым телом и моим.
because at that moment and even afterwards... - yes, I can even say afterwards... - I couldn't find the slightest difference between his dead body and my own.
Я, конечно, кажусь тебе чудовищем! Но дай мне немного времени! А потом мы уедем из этого места раз и навсегда!
Maybe you won't believe what I have to tell you.
Да, и мне тоже сразу так показалось И потом, я их не знаю.
That's what I think too.
- Да, и что потом?
Yes, and then what?
А ты - хорёк, да я вырву твой хребет и положу сушиться на солнце, а потом из него сделаю... Да я тебя голыми руками порву!
I'll review a part, piece my face, then I'll put upir fath hang up in the sun and swink and fly in your... bunk and nobody calls me an idiot.
Да, но потом ему захотелось спать, и он ушел.
Yes, but he fell asleep and went away.
- Да, и потом...
- the sun would be coming up... - Yeah!
Да ещё и плакал. А потом тебе было там очень хорошо.
And then you had a great time.
Да, но у связистов забастовка и потом, одиннадцать - время получасового перерыва.
It works but there's a strike and in any case... Even if there wasn't, it's 1 1 : 30 so....
Да, и потом, Вы были один в поезде.
By the way. You did the job on the train alone.
Если бы я потом и уехала, да, конечно, но только на что жить?
After it was for material reasons : How to live, on what.
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Да, словно я совершал нечто запретное и непристойное. А потом думал об этих непристойностях, когда принимал клиентов у себя в конторе.
Depraved acts... that would occupy my mind... when I was back in my office seeing clients.
Один ей дай день, потом еще и еще.
Give her a day and then another and another.
Да потому что я ей отдаю свои, и потом мне нечего надеть..
Because I give her mine and then have nothing to wear.
Да, сейчас уже весна. Давай устроим тёплый ветер, чтобы разбудить природу, а потом и мы сможем отдохнуть.
Yes it's spring time let's make warm breeze to wake up the nature and we can have a rest
Да, и потом мы установили, что он побывал дома у матери Джима.
Yes, and then we learned that he had been in the house of Jim's mother.
Да, и потом она появляется тут, как снег на голову, эта твоя девушка, и эта маленькая мадам выливает целый поток брани на меня
Yes, and then she just turns up here out of the blue that girlfriend of yours and the little madam pours out a stream of abuse at me.
Потом, да и сейчас тоже, я хотел, я мечтал, чтобы у тебя появился ребёнок!
And then I just dreamed that you should have a baby, I still dream about it
Так что мы с пониманием отнеслись к Типпи и её решению...! Потом мы пошли в зоо-магазин, бросили её на прилавок и сказали : "Дайте что-нибудь побольше!"
So we supported Tippie in her little suicide decision, then we brought her into the pet shop, threw her up on the counter, and said, give us something bigger.
- Да, и знаешь, что самое замечательное? - Потом.
- Do you know the wonderful thing?
Да, и добавьте, пожалуйста, что если он не способен предоставить нам корабль, я уверен, что в Клингонской Империи найдется много желающих помочь мне и потом они... они получат нашу благодарность.
Yes, and please add that if he is unable to provide us with a ship then I am sure there are others in the Klingon Empire who would be willing to help me and then... they would have our gratitude.
Да, ценная! А потом мы сбросим тестя и жёнушку со скалы.
And then we drop papa-in-law and the little woman off a cliff.
Да и что потом?
- Yeah, then what?
И потом приводят туда красивую женщину, пленницу из соседнего селения. Да, девушку из соседнего селения.
Then they take a woman they've captured from another village, and they put her inside the lean-to.
Собственно... да, и потом...
Well, yes, actually. That's...
Да, потом их снимают, и - Ну, да ладно.
Yes, but then everything's all pulled down, and it's...
Да. Потом еще и еще раз, пока вы не придете в себя!
Yes, another and another until you come to your senses.
Но потом ты произнёс : "Хорошо бы, если бы микроб или вирус... стёр человечество с лица Земли, и остались бы только животные да деревья".
Then you said to me, "Wouldn't it be great if there was a germ or virus... that would wipe out all of mankind and leave the animals and trees?"
Потом все данные обо мне были заложены в комп, где и создали модель моего мозга. Да!
They took everything about me and put it into a computer where they created a model of my mind.
- Да, первым делом им режут горло, a потом вскрывают грудь, и пускают кровь.
- Yes, with the ax blow to the heads, Then they open their chests and let the blood out to a bowls.
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
And then... one day you're just gonna wake up and say, "Fuck Him"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]