Да и что Çeviri İngilizce
11,041 parallel translation
Дай нам его поймать, потому что мы считаем, что Барнес что-то знает про убийство Тамики и у нас достаточно рычагов, чтобы надавить на поставщиков героина в вашем районе "
Let us pick him up, because we believe Barnes knows something about why Tamika was shot, and we have enough leverage to get Barnes to roll on the heroin suppliers in your neighborhood. "
- и я не смогу доказать обратное - может, тут есть другой угол да, ещё больше углов.. именно то, что нам нужно
- and I can't prove otherwise. - Maybe there's another angle. Yeah, more angles... just what we need.
Да, лейтенант, но мы не знали, что и он ради неё не соврёт
Sharon : Yes, Lieutenant, but we didn't know that he wouldn't lie for her.
Да, нам интересно, что выдало Марка и Рэйчел?
Yes, we were wondering what gave Mark and Rachel away?
Да, но он и до этого был мёртв, так что не знаю.
Mm-hmm, yeah, but it was already dead, so I don't know.
Да, вот почему люди помешаны на этих книгах, потому что там есть дети, проходящие через часы в другие миры, и списаны они с реальных детей, а эти дети исчезли. Хочешь сказать, что Чарли тоже исчез...
Yeah, I mean, that's kind of why people are obsessed with the books,'cause you have these kids walking into clocks, into other worlds, and they're based on real kids, and the real kids, uh, vanished.
Да, потому что так и есть. Было.
Yeah, well, it's'cause I am.
Да, и Квентин... я рад, что ты всё ещё с нами.
Oh, and Quentin... I'm glad that you're still here with us.
Да, но у Эммы, что и делает нас с ней союзницами.
Yeah, from Emma, which puts Hayley and me on the same team.
Ну, его не обвинили в изнасиловании, да и я уверена, что найдутся люди, видящие эту ситуацию так, как им угодно.
He wasn't convicted of rape, and I'm sure there are people out there who are gonna think whatever they're gonna think.
Да что с вами, мужиками и лесбами?
I'm so sorry. What is it with men and lesbians?
Послушайте... Я знаю, вы думаете, что вы не спец в этом. Да, в том что касается тепла и утешения,
Look, um, I know you think you're no good at this, and, yes, as far as warm and fuzzies go,
Точно подмечено. Да, и большое спасибо за то, что учите меня как делать мою работу.
Oh, and thank you so much for trying to tell me how to do my job.
Да. И спасибо тебе, ну знаешь. за то, что поговорил со мной.
Yeah, and thank you for, you know, before, talking me down.
Ах да, Фредди только что принёс мне видеодиски и распечатки, и что касается номера 33...
Er, yes, well, Freddie just brought me the CCTV discs and the log, and if we look at room number 33...
Да, и ещё Дуэйн сказал, что Маркус уже появлялся на острове, и тоже шесть лет назад.
Yes, and Dwayne also said that Marcus came out to the island six years ago, as well.
И да, что если тайна этих денег... не была... вовсе... тайной?
And yes, in fact, what if the secret of the money... wasn't... even... a secret?
Мы же ищем на Роберта и Декстера всё что можно, да?
Are we digging up everything we can about Robert and Dexter?
Да, так и знал, что они туда тоже вторглись.
Yeah, should've known they'd invade there too.
Да, я знаю, что это наука, и знаю, что это важно.
No, I know it's science and I know it's important.
Дайте мне все записи, что у вас есть до 7 и после 10.
Give me all the footage you do have... Everything before 7 : 00 and after 10 : 00.
Да! И я не буду вдаваться в детали, разве что скажу четыре оргазма.
And I won't go into details other than to say four orgasms.
Я так напуган, и... и я не доверяю тому, что по моему мнению реально, по-этому, если вы могли бы помочь мне, тогда, да, пожалуйста, пожалуйста.
I'm so scared, and... and I don't trust what I think is real, and so, if you could help me, then, yes, please, please.
Да, но ваши зрачки так расширены и ваша тиара так сверкает, что...
Yeah, but your pupils just spun'round then, and your tiara started to glow, which...
Я уверена, он что-то да придумает, с его властью и силой...
I'm sure he'll figure something out, him being all powerful and shit-
Да, поэтому, и потому что надеялся добраться до твоего шланга.
Yeah, that, and I was hoping to get my hands on your hose.
- Да, и что вы сделали?
- Yeah, so, what'd you do?
Да, потому и хочу использовать биотопливо – он будет работать на всём, что горит с кислородом.
Yeah, that's why I want to use biodiesel. It'll run off of anything that burns with oxygen.
Видимо, да. И мне надо разобраться, пока не пострадали люди, так что, Джесси...
It looks like he is, and so I need to figure this out before more people get hurt, Jessie, so...
Да нет, тогда я бы была дома и беспокоилась о тебе, так что, кто в выигрыше, а?
Yeah, well, then I'd just be home worrying about you, so, who wins, huh?
Да, посадив проблему на лодку до Австралии и надеясь, что она разрешится сама, а еще лучше - утонет.
Oh, yes, by putting a problem on a boat to Australia and hoping it sorts itself out or better still, sinks.
К этим камерам подключены колонки, которые находятся повсюду в С.Т.А.Р. Лабс. - Да, и что?
These cells have speakers linked throughout S.T.A.R. Labs.
Да, я купил это место, потому что Тереза переезжает сюда из Нью-Йорка, и Лос-Анджелес станет нашим домом.
Yeah, I bought the place because Teresa's moving out from New York, and I will keep L.A. as home base.
Да, но я абсолютно уверен, что с твоей красотой и умом, твоим шармом, губами... и глазами ты можешь получить все, что захочешь.
- Yeah. - Um but I have the utmost faith that, with your beauty and brains and charm and lips... - Aww.
И да... я посчитал, что твоя книга эксплуататорская и неприятная.
But yes... I found your book exploitive and disturbing.
Да, но теперь Эйприл расстроена, что также расстраивает меня, и я знаю, что если ты дашь ей второй шанс,
Yeah, but now April's really upset, which makes me really upset, and I just know that if you give her a second chance,
Да, и она хочет, чтобы я вел занятия по готовке, что звучит как шаг назад, но... Она предложила мне кучу денег.
Yes, and she wants to hire me for a cooking class, which, I know... it sounds like step down, but... she offered me a lot of cash.
И надеюсь, твоя мама не так хорошо проведет время, потому что мы не хотим, чтобы она узнала, что я сделала, да?
Let's hope that your mommy isn't having that good of a time, because we don't want her finding out what I did, do we?
- Да, и затем она слетела с катушек, когда я сказал ей, что она может оставаться здесь, сколько хочет.
- Yeah, and then she bit my head off when I told her she's welcome to stay as long as she wants.
- Да, я отправила ее туда, но я не думаю, что она готова, и начинаю понимать то, как Гарри себя чувствовал, когда увидел мой синяк, понимаете?
- Yeah, well, I sent her there, but now I-I-I don't know if she's ready, and I'm really starting to understand what Harry was feeling when he saw my bruise, you know?
Скотт сказал мне, что все еще любит меня. И я не думала, что тебе нужно снова все это переживать, поэтому соврала, не благодари. Да.
Scott told me that he was still in love with me.
- Да, добираться слишком долго, и вы знаете, что вы мне нравитесь, и я люблю Вивиан, но я не могу.
- Yeah, the commute is just too long, and you know I like you and I love Vivian, but I-I can't.
И ты прибедняешься, потому что он переспал с другой... Да!
And you say this pitiful thing because he slept with another...
Да, я пришел проверить тебя, и хорошо, что я это сделал, потому что ты должна была нанимать персонал, а не находить себе еще больше парней.
Yeah, well, I came to check up on you, and it's a good thing I did because you're supposed to be hiring wait staff, not trolling for more dates.
Да, я собираюсь выпить кофе с другом, и я улетаю назад в Нью-Йорк завтра, так что..
Yeah, well, I'm gonna have coffee with a friend, then I'm flying back out to New York tomorrow, so...
Этот милый парень зашел в гости и предположил, что я владелица дома, и я сказала - да.
This really cute guy came over and assumed I owned the house, so I went with it.
Да, и я слышал, что режиссер надоумился выпивать чтобы, лучше понимать сюжет.
Yep, but I heard that that hack of a director you got kind of screwed the pooch on the adaptation.
Да, и что?
Yeah, so?
Да? И что вы сделаете?
And what are you gonna do about it?
Ты же знаешь, что всё нормально, и ты с лёгкостью привыкнешь делать всё так, как делал раньше, да?
You do know it's okay to ease back into the way you used to do things, right?
Я была пьяна и зла, и сглупила, но я сказала ей, что никому не расскажу. Так что это никак не относится к ее исчезновению, да?
I was drunk and mad and stupid, but I told her I wouldn't tell anyone else, so it doesn't really make sense, right, that it's related to why she's gone?
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да иду 19
да и я 20
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да иду 19
да и я 20
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и да 23
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и что 10088
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и что 10088
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
и что тогда 283
и что мы будем делать 150
и что же 742
и что это значит 889
и что ты будешь делать 243
и что случилось 264
и что же это 330
и что мне делать 294
и что ты думаешь 143
и что нам делать 282
и что мы будем делать 150
и что же 742
и что это значит 889
и что ты будешь делать 243
и что случилось 264
и что же это 330
и что мне делать 294
и что ты думаешь 143
и что нам делать 282