English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Да и я тоже

Да и я тоже Çeviri İngilizce

530 parallel translation
Да и я тоже.
Me included.
Да и я тоже.
Me too.
Да и я тоже, где-то туфель потеряла.
And me, I lost a shoe.
Но не надо грустить - она очень счастлива, да и я тоже. Потому что у меня есть ты.
But it is not sad, you know, because she is very happy and me too, because I have you.
Да и я тоже.
Neither do I.
Да и я тоже.
I was scared too.
- Да, и я тоже.
Yes, so did I.
- И вы тоже? Да. Я не стал бы ее публиковать, пока вы не прочитали ее.
Well, I wouldn't think of publishing it without having you read it first.
Я был дураком, да и ты тоже.
If I've been stupid, I guess it's not surprising that you have, too.
Да, я смотрела, как ты водишь и тоже теперь могу.
There's a trick to it. - I've been watching you.
Я тоже. Да и профессор.
So would I. And so would the professor.
Я хотел сегодня сходить в кино и решил поинтересоваться, может Вы с подругой тоже сходите в кино со мной и с моим другом. Да, сегодня вечером.
I was figuring on taking in a movie tonight, and I was wondering if you and your friend would see a movie tonight with me and my friend.
Да, и я тоже устал.
Yeah, I'm pretty tired myself.
Да и мне тоже пора. Я хотел бы остаться.
I'd like to stay here.
Я понятия не имел, что полковник Соколов был настолько хорошо осведомлён... в данном вопросе, да и вы тоже.
I had no idea Colonel Sokolov was so well-informed, or you either for that matter.
Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал : "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать.
She says for me to kiss her back, and I said,'Miss Mayella, let me outta here,'and I tried to run.
- Да, и я тоже. Приму ванну.
- Oh yes, me too, I'll take my bath.
- Да, и я тоже.
I'm talking about the Morten and Robins case.
Да, и мне тоже сразу так показалось И потом, я их не знаю.
That's what I think too.
Да, я уверен, что всё в порядке. И это подсолнечное масло тоже? Его недавно завезли.
They have three more weeks to go.
- Я никогда не изменял тебе, даже в мыслях, и ты тоже не изменяла мне, правда? - Да.
- Yes.
И вы хотите, что бы я из-за вас тоже потерял голову, да?
In short, you want me to be as infatuated about you as he is, is that it?
Я тоже знаю. - Да, и я.
- Yeah, and me.
Да, правда, предполагаю так и есть. Это тоже точка зрения, но я постараюсь не подмечать это часто.
Why, yes, I suppose I am... yes it's a way of looking at it, but I'll try not to look at it too often!
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps she's read the same ones!
Ты мне противен, да и я сама себе тоже.
I don't like you, and I'm not very happy with myself, either.
Ну, да. Вы, кажется, тоже в неё втюрились. - Я так и знал.
Then you know she's as white as snow, and you don't stand a chance!
Да? Мэри и я тоже ссоримся. Она не хочет ехать.
- Mary and I have fights.
О, да, Ева Prawn ( prawn - креветка ), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
Oh, yes, Eva Prawn, yes, and Goebbels, too, another one I can hardly remember.
Да и я тоже.
So am I.
Да, и я тоже, мой мальчик.
Yes, so am I, my boy.
Да нет, у меня тоже в прошлом году стащили велик, и я поставил на нем крест.
Listen, last year they stole my bike too... so I kissed it off.
Я думала, что это вечер вашего отца и мой тоже. Да.
I thought it was my and your father's evening.
Да, и я вижу, вы тоже.
Yes, and so, I see, are you.
Я тоже был юристом, да и сейчас им остаюсь, но сейчас у меня нет практики.
- I don't get down during the week much. - Is that right? I was a lawyer.
Да, я тоже тебя люблю, но во мне живёт надежда, что он вернётся, и я заставлю его страдать, испытывать боль, предам его, но... это отчасти вознаграждает меня.
Well, I love you too but what makes me go on is to know he'll return and that I'll make him suffer and I'll hurt him and I'm betraying him, but... this brings me small rewards.
я тогда мочилась, как лошадь, да и сейчас тоже.
I used to pee like a horse. I still do.
Начнем с того, что я не вижу никакой пользы для себя, да и для вас тоже.
I fail to see, for a start, my benefit, or for that matter, yours.
Да, но и с тобой бы я тоже ошиблась, так что всё в порядке.
With you it would have been a mistake, too! It's just as well. Come on.
Да? И я тоже!
So do I.
Да, я был неплохим боксёром, и сынок мой тоже неплох.
I used to be pretty good at boxing, but my boy is pretty good too.
- Да. Я люблю итальянскую кухню... и ты тоже.
Yes, I love Italian...
Да, сэр, и я тоже.
Yes, sir, and I am, too.
Потом, да и сейчас тоже, я хотел, я мечтал, чтобы у тебя появился ребёнок!
And then I just dreamed that you should have a baby, I still dream about it
Да, я тоже учился в этом вертепе и как видите, выжил.
Yes I too attended Hell - ton and survived.
Но Вы любите азартные игры не только здесь, в "Красном драконе", лорд Пирсон я думаю, что и на бирже тоже, да?
Meanwhile I'll ask that the trial is at least adjourned. There is just one thing. We did promise Mr. Radnor that we'd give him a 24-hour start.
Да, у меня были... и ее тоже, и я шел качаясь вот так, да...
- Yes, so I had... my parcels and her parcel. And I was staggering around... like this. [Phone Ringing]
Да, я знаю, и Пикард тоже.
Yes, I know and so does Picard.
– Да, и я тоже.
- Yeah, me too.
Да, да, конечно, и я тоже!
Yeah, of course I am. Yes.
Да, я поступил неправильно - но ведь любовь любого заставляет делать глупости, и незаконные вещи тоже...
I guess I did wrong but, you know, love makes a guy do foolish things, you know, illegal things...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]