English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дай мне

Дай мне Çeviri İngilizce

44,900 parallel translation
Так что не дай мне Гордость или ваше положение.
So don't give me your pride or your position.
Раз мы тут карму чистим и всё такое, дай мне.
Since we're cleaning slates and shit, give me.
Дай мне лопату!
Give me the shovel, quick!
Дай мне телефон.
Give it to me. Give it to me.
Дай мне телефон.
Give me your phone.
Дай мне посмотреть.
Let me see that.
Дай мне свой телефон.
Give me your phone.
Дай мне пять часов.
Give me five hours.
Зак... дай мне руку.
Zack... give me your arm.
- Дай мне список звонков.
Let me see the call log. Build a little home...
Дай мне список звонков, Чарли. Или, как говорят наши Карибские друзья,
Or, as our friends in the Caribbean say,
- Дай мне чертов список, Чарли!
- Give me the damn call log, Charlie!
Дай мне посмотреть.
Let me see.
Дай мне немного времени, чтобы все это собрать воедино.
Just give me the afternoon to put something together.
Дай мне книгу с эскизами.
Give me the sketch book.
Дай мне пять минут, я что-нибудь приготовлю.
Give me five minutes, I'll make you something.
Дай мне пару секунд.
Give me a second.
Дай мне время.
Give me time.
Дай мне кусочек жевачки.
Give me a piece of that gum.
Дай мне руку.
Lend me your hand.
- Дай мне еще время.
- Give me more time.
Дай-ка мне одну неожиданное поражение русского учёного, профессора Юрия Граденко, от компьютера Джейсона в шахматном матче в колледже Лавлейс.
Here, give us one... .. the unexpected defeat of the Russian scientist Professor Yuri Gradenko by the computer JASON in a chess match at Lovelace college.
- ( Дайя ) Мне нужна тишина.
I need it to be quiet.
- ( Дайя ) Не нужна мне твоя сраная история, заткнись!
I don't wanna hear your fuckin'story. Shut the fuck up.
- ( бланка ) Да. Мне нужны замкИ, все какие есть, и всё, что годится на баррикады.
Yeah, well, I need padlocks, all the locks you got, and anything else that's good for barricading.
Да, мне нравится, как это звучит.
Yeah, I like the way that sounds coming out.
- ( дайя ) Вы обо мне говорили?
You talkin'about me?
- ( дайя ) Не лезь ко мне!
Get the fuck away from me!
Да, что ж, мне платят за это.
Yeah, well, I get paid by the line.
Лучше дайте мне парашют ".
"Give me a parachute."
Просто дай её мне. Преклони колени, Элиот Вог.
Kneel, Eliot Waugh.
Да, мне бы хотелось.
Yeah, I'd like that.
Слушай, я знаю, это рискованно, но... просто дайте мне поговорить с Заком.
Look, I know it's a long shot, but just... let me talk to Zack.
Да, мне тоже.
Ah, yes, er, me too.
Да, насколько мне известно, так оно и есть, но может наша жертва была связана с миром технологий.
Yeah, as far as I know, they're not, but, I don't know, maybe our victim had a connection to the tech world.
* Да, мне придется чтить традиции *
♪ True, there are certain customs I have to follow ♪
Дайте мне секунду, хорошо?
Give me a second, okay?
Дайте мне пакет для улик.
Give me an evidence bag.
Да, как и мне.
Yeah, well, so do I.
И... дайте мне знать, если увидите Мэри, хорошо?
And..... let me know if you see Mary, okay?
Да, мне нужен этот чертов кусок пазла.
Okay, I need that damn puzzle piece.
Да, я знаю, специалисты упоминали о чем-то подобном, прости, я не хотел бы тебя прерывать, но мне надо обратно в больницу.
Yeah, I know, the-the specialists have mentioned a few of those things, but, hey, I-I don't mean to cut this short but I do need to get back to the hospital.
Хорошо, дайте мне пять минут собраться.
Yeah, uh, just give me about five minutes to get out of here.
Да, но ты никогда так быстро не понимала, что она мне нужна.
Yeah, but you're never so quick to think that I need it.
Да, а я не люблю, когда мне врут.
Yeah, I don't like being lied to.
Да, но мне больше нечего вам сказать.
Yeah, I don't have any answers for you.
- Да, мне и Эли.
- Yeah, Ali and me.
Дай мне помочь тебе, пожалуйста.
Oh... Let me help you, please.
 Да. мне тоже.
- Yeah, me too.
Сэр, дайте мне знать, если что-то понадобится.
Let me know if you need anything, sir. - Mm-hmm.
Просто дайте мне что-нибудь.
Just give me a little something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]