Делается Çeviri İngilizce
1,970 parallel translation
Меня не интересует, как это делается в Лиге Плюща.
I'm not interested in how the Ivy League does it.
Как он делается?
How'd you do it?
Рассказать тебе, как он делается?
Want me to tell you how to do it?
Я даже не знаю, как это делается.
I don't even know how.
Подайте мне Кирсти Элли, она - то уж знает как это делается.
Give me Kirstie Alley, somebody who knows what she's doing.
Все что не делается, все к лучшему.
Good things are gonna start happening to Teddy.
Я тебе покажу, как это делается.
I'll show you how it's done.
"делается так"
♪ here's the thing ♪
Вот как это делается.
That's how it's done.
Это делается, чтобы сохранить кровь или подбросить ее куда-либо.
Now, the only reason somebody would do something like that is if you were gonna store it. Or transport it and plant it... whenever and wherever they want.
Видели, что сегодня делается с фондовым рынком?
Did you see the stock market today?
Сид, так не делается.
Syd, it doesn't work like that.
Так, это не делается.
That's not how it works.
Я - тот, кого твой босс привез сюда, чтобы показать, как это делается, и, если ты так управляешь лабораторией, то и неудивительно.
I'm the guy your boss brought here to show you how it's done, and if this is how you run your lab, no wonder.
Все это делается с помощью компьютера.
It's all done via computer.
И нет никакого греха в том, что делается по любви.
And there ain't a damn thing wrong with bein'in love!
Делается вот так.
Here's what we do.
Покажешь, как это делается?
Do you want to show us how you do it?
Судя по тебе, здесь все делается само собой!
You'd think everything just happens by itself!
Вы же знаете, как это делается... не правда ли?
You do know how to do that... don't you?
Как это вообще делается?
I mean, how would it even work?
Ладно, я покажу вам, как это делается.
Right, I am gonna show you how it's done.
Которые только говорят и говорят, а тем временем ничего не делается!
People who talk and talk, and meanwhile nothing gets done!
Я только читала, как это делается.
I've only read how to do it.
Просто скажи мне, как это делается ( Чейз ) Тебе надо ввести контраст точно рядом с подьемом глазной артерии
Just tell me how to do it. You're going to inject dye just past the takeoff for the optic artery.
Откуда мне знать, как это делается?
How do I know what'they'do.
Прошла уйма времени с последнего отсидевшего срок в тюрьме, мы почти забыли как это делается.
It'd been a long meme since anyone had been put in jail, so we almost forgot how it worked.
Ничто не делается бесплатно.
Nothing's for free.
- Как это делается?
How does it work?
Мы все видим как это делается, но думаем о картофельной запеканке с мясом.
We see already ‡ do, but done in mime time the shepherd's pie. Okay then...
- Разве что-нибудь делается по-другому?
- Well, how does anything get done, Ernie?
Я не уверен что знаю как это делается.
I don't think I know how to do that.
Большая часть работы делается из-за стола, но иногда помогает пойти и встретиться с покупателями, получить представление об их возможностях.
Most of the work's done from behind a desk, but sometimes it helps to go and meet the buyers, get an idea of their position.
Эта междоусобица закончится, когда Маршалл и Барни наконец-то поговорят о своих чувствах, вместе всплакнут... а затем обнимутся, как это делается у Опры.
This stupid feud isn't going to end until Marshall and Barney finally talk about their feelings, cry, and then hug it out like they do on Oprah.
Йоанна Саска : смотрю ваш поцелуй, делается горячо
When I watch you guys kissing I feel sooo hot!
Я надеюсь ты обратил внимание, потому, что вот как это делается.
I hope you were paying attention,'cause that's how it's done.
Схожу с вами, покажу как это делается.
I'll come with you, show you how it's done.
Хотела бы я знать, как это делается.
I wish I knew how. [Chuckles]
Значит, я могу просто начать мыть золото, копать, или как там это делается, или мне нужно разрешение, лицензия или что-то в этом духе :?
So can I just show up and start panning or digging or what have you, or do I need a permit or a license or something?
В наши дни это делается именно так.
That's how it's done these days.
У меня ушла где-то минута, чтобы снова овладеть собой, и как только понимаешь, как это делается, и начинаешь доверять, то можешь плыть дальше.
It took me a minute to kind of get myself under control and then once you've got the hang of it, and once you believe in it and trust in it, then you can swim on.
Обычно это делается по понедельникам.
That's usually done on Mondays.
Я знаю, что так не делается, но это очень важно.
I know it's not usually done, but it's important.
Ведь до Википедии мы всё обсуждали... Типа : "Как делается джем?"
but before wikipedia, we just had conversations that went like, " how do you make jam?
И вот как это делается.
And that is how you do it.
Вот как это делается.
This is how you do it.
Это делается нелепее с каждой минутой.
This thing keeps on getting more ridiculous by the minute.
Я точно не знаю, как это делается, но мы все равно сейчас попробуем.
Not quite sure how this is done, but we're gonna take a stab at it anyway.
Я даже не знаю, как это делается.
I don't even know if I can teach you.
Вот так это делается.
That's how it's done.
Как это делается?
How do you do that?
делает 108
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делаем 89
делает тебя сильнее 16
делаешь вид 24
делаем ставки 20
делаешь то 20
делает вид 29
делаете 157
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делаем 89
делает тебя сильнее 16
делаешь вид 24
делаем ставки 20
делаешь то 20
делает вид 29
делаете 157