Делайте все Çeviri İngilizce
348 parallel translation
Да, делайте все что считаете необходимым.
By all means. Anything you think necessary.
Ну, снимите их, перепишите их, делайте все, что угодно с ними.
Well, take them down, burn them, do anything you want with them.
Делайте все, что хотите.
Do anything you have a mind to.
Теперь делайте все, что делал Сладден.
Now you'll do exactly what Sladden did.
делайте все, что считаете нужным, чтобы защитить корабль.
Do anything you think necessary to protect the ship.
Делайте все, что можно, чтобы повысить скорость, Скотт.
Do what you can to increase our speed, Scott.
- Да, доктор. Когда вызовете меня, если он заговорит, делайте все, что он скажет.
After you call me, if he speaks, do whatever he says.
Делайте все, что хотите.
Go right ahead. Help yourself.
Делайте все, что сочтете нужным, но покончите с ним.
Use whatever it requires, but end it.
Делайте все, что угодно! Но только, прошу вас, простите меня!
But remember, this is the last time!
Правило первое : делайте все так, как я говорю.
Rule one, do exactly as I say.
Делайте все, что захотите до тех пор, пока Вы не доставите ее тело... к Дому Правительства.
Do whatever you want, until you give her body... to the Government House.
Делайте все, что вы хотите.
Do whatever you want.
Делайте все возможное, чтобы избежать его
- Do whatever you can to outrun it.
Делайте все в точности, как я сказал...
You won't if everybody does exactly as I say.
Сохраняйте спокойствие, делайте все, что вам говорят, и тогда все это скоро закончится!
Be calm, cooperate, and this'll all be over in a minute!
Делайте все быстро
Make all fast.
Делайте все возможное, Том.
Do what you can, Tom.
Делайте с ним все, что хотите.
... so you may do what you please with him.
Послушайте, Ханна, Вы его любите, вот и все дела.
Look, Hannah, you love him, that's all that matters.
Все ваши дела с "Фуриями" отправляйте мне, и я буду приезжать к вам в офис но больше никогда не ступайте на землю "Фурий".
Any business you have with The Furies, send for me, and we'll conduct it at your offiice, but... don't ever set foot on The Furies again.
Здравствуйте... вы оставили все ваши дела?
Good evening.
Делайте с ними всё, что хотите.
Do what you want with them.
Делайте что хотите, она всё равно не полетит.
Do what you want, in any case she won't leave.
Прошу, делайте всё, что нужно.
Go ahead. Whatever's necessary.
По мне, делайте с ним всё что хотите.
I say do what you want with him.
Делайте, что он хочет, - это все, чего он просит.
Do what he wants. That's all he asks.
Делайте все, чтобы защититься.
This is a killing situation.
Эй, не делайте из этого тайн. Все уже в курсе.
So today's the great day?
Пожалуйста, делайте всё, как он скажет.
Please do exactly as he says and...
Делайте с ними всё, что хотите.
Please deal with them as you see fit.
Я прошу вас, молодые люди, пожалуйста, делайте всё, чтобы наше социалистическое общество было сильным, как никогда.
I ask you, the young ones please do everything so that our socialist community is as strong as possible.
Но, если вы хотите, чтобы чудо свершилось, делайте в точности всё, что я вам скажу.
If you want the miracle to happen you must do exactly as I say!
Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
You know, do it all and fuck it!
Делайте всё так, как она Вам скажет.
Do it just as he tells you.
делайте всё, что угодно...
do as you wish...
- Делайте как все.
- Do like everyone else.
Делайте всё, что велит вам доктор, а я поговорю с О'Нилом.
You do what the Doc tells you! I will talk to O'Neil.
Не за все, графиня! Делайте...
Okay, I don't want to be mean.
Делайте что Вам говорят - все в себя.
Do as you are told : everything in. Everything in?
Делайте всё, что сочтёте необходимым.
OF COURSE, BY ALL MEANS.
Делайте с ними всё, что хотите!
Do as you will with them.
Делайте всё что мы скажем...
Do whatever we ask...
я вас все равно уничтожу, делайте с моей дочерью что хотите.
"I'll crush you anyway. Do what you like with my child."
Я сделаю все что хотите, только не делайте мне плохо, пожалуйста.
I'll do whatever you want, just don't hurt me, please.
- Делайте, что вам говорят, и всё будет в порядке.
Hey, do as you're told and you won't get hurt.
- Все записи делайте этой ручкой.
- And you use this pen at all times for any notes.
Делайте всё возможное.
Do what you can.
- делайте ваши ставки - всё на Фей Лонга в последнее время тут появлялось мало свежей крови так как говоришь тебя зовут?
You look like a decent fighter. What`s your name?
Делайте всё возможное, и будем надеяться, что вашу базу данных не будут тестировать.
Do the best you can, and let's hope we don't have to put your new database to a test.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
делайте всё 45
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747