Докажи Çeviri İngilizce
1,044 parallel translation
Докажи, что ты босс.
Give me some proof you're the boss
- Докажи.
- Prove it.
Докажи, что я живой.
Show me I'm real.
Докажи это.
Prove it.
- Докажи, что я свободна как птица.
Prove I'm as free as a bird.
Докажи, что корабль цел, отправь женщин туда, и я останусь с Виной.
You give me proof that our ship is all right, send these two back and I'll stay with Vina.
Докажи что ты сможешь.
Show me you can do it.
Докажи это.
Show me you can do it.
Докажи мне, что ты не желтопузый.
- Can you prove you're not a yellow belly? - Yeah.
Докажи, что поверхностный мир, на самом деле, существует.
Prove that the surface world really exists.
Докажи.
Prove it.
Докажи, что ты не Джо.
Show her you're not like Joe.
Докажи, что ты на нашей стороне.
Make sure you're with the good guys.
Докажи.
Prove it!
- Только докажи.
- But prove it.
– Докажи!
- Prove it.
- Докажи.
Prove it.
Хорошо, докажи это, предскажи чего-нибудь.
- O.k, prove it. Point something out.
Тьi же нормальная! Докажи мне, что тьi нормальная!
Show me you're not crazy!
Докажи!
Prove it!
Докажи!
Okay!
- Так убей его. Докажи, что я неправ.
Show me I'm an asshole.
Докажи, что елки обуглились именно в ночь похищения.
Besides which, there's nothing to connect it to the night - Of Ruby's disappearance.
Докажи мне обратное.
Prove me wrong.
Сначала докажи это...
I'd like to see who could prove it.
Так же как и ты. - Докажи это. - Как?
- Forget who you are.
Ева, у тебя есть одни час, чтобы найти сперму. Один час. Докажи,..
Eva, you got one hour to find me some sperm, one hour to show me what kind of a witch you can be.
Докажи им, что ты все еще классный парень.
Let them see what a great guy you still are.
Докажи, что любишь его и я сохраню ему жизнь.
Prove to me that you love him... and then I'll let him live.
Докажи, что у тебя есть яйца :
Show me you got balls :
Тогда докажи это нам.
- Then, it prove it to us.
Если ты не ференги, докажи это!
If you're not Ferengi, prove it!
- Да. А теперь докажи им,... что это правда.
- Yes, and now you show everyone.
Докажи это мне сегодня в 6 : 30.
Prove it to me tonight at 6 : 30.
Так докажи, что ты не идёшь на попятную.
P.S.
- Хорошо, давай, докажи. - Как я должна доказать?
- Okay, let's prove it.
Спустись вниз и докажи, что твоя мама неправа.
Prove your mother wrong.
Попробуй докажи, что я привез на станцию хоть какое-то оружие.
I defy you to prove that I brought a single weapon onto this station.
- Элис. Докажи!
Prove it!
Вот и докажи. Мы могли бы сидеть себе дома... А не мокнуть в лодке среди ночи, в компании бродяг!
We could be safe in our home instead of out here in this boat with these lowlife scumbags.
Так, блин, докажи!
Fucking prove it!
Скажи! Доказательств преданности идее. Аксель, докажи это!
For you to prove that you are really into the whole idea, Axel, prove it.
Тогда докажи это.
Then prove it.
Докажи! Загипнотизируй кого-нибудь!
All right, Kreskin, prove it - hypnotise somebody.
Докажи свою любовь ".
Give you a clue for the bust if you show me some trust.
Сначала докажи что займёшься мной.
First tell me if you're going to photograph me.
Даже докажи мы это родство, что бы это нам дало?
Even if we could prove it, what do we have?
Да, докажи это!
YEAH? PROVE IT.
- Говоришь, крутой? Докажи. - Напрашиваешься?
You think you're a badass?
- Докажи!
Prove it
Я ему говорю "Ты, козёл вонючий, докажи... почему я должен верить такому типу?" -...
-...