Докажи мне Çeviri İngilizce
116 parallel translation
- Докажи мне, чтобы я поверила.
If you don ´ t explain to me why, I ´ ll believe that it ´ s an excuse.
Пожалуйста, докажи мне, что Бог есть!
Give me a proof of God!
Докажи мне, что ты пророк - преврати эту воду в вино.
Prove to me that you're divine Change my water into wine
Докажи мне, что ты не желтопузый.
- Can you prove you're not a yellow belly? - Yeah.
Тьi же нормальная! Докажи мне, что тьi нормальная!
Show me you're not crazy!
Докажи мне обратное.
Prove me wrong.
Докажи мне свою божественность - обрати мою воду в вино!
( sing ) Prove to me that You're divine ( sing ) ( sing ) Change my water into wine ( sing )
Докажи мне, что ты не дурак, прогуляйся по моему бассейну.
( sing ) Prove to me that You're no fool walk across my swimming pool ( sing )
Докажи мне!
Prove it to me!
- Докажи мне.
Prove it to me.
Докажи мне, что эта миссия - не самоубийство.
Prove to me it isn't a suicide mission.
Докажи мне.
Prove it.
Докажи мне свою любовь.
- On what? How you make love.
- Докажи мне, что понимаешь меня.
- Convince me you understand me.
Сначала докажи мне свою верность.
Only if you swear yourself to me first.
так докажи мне и всем остальным, что так оно и есть на самом деле?
Show them what you're made of!
Докажи мне, что я могу тебе доверять и, может, я поверю в собственные силы.
At least, show me that that I can trust you. And maybe it'll help me trusting myself.
Лучше докажи мне.
But I need you to show me.
Если мы опять к этому возвращаемся, тогда докажи мне, что все вокруг абсурд.
If we're back to that again, then prove to me that this is all rubbish.
- Докажи мне, Клэр!
- Then prove it, Claire!
Докажи мне!
Prove it!
Докажи мне,
Prove to me,
Докажи мне, что ты не голубой!
So you can prove me that you are no queer.
Докажи мне это.
Show me evidence.
Докажи мне, что ты понимаешь, какую ужасную ошибку ты совершила.
Prove to me that you understand the terrible error you have made.
Докажи мне.
I want to see it.
Докажи мне это.
Prove me wrong.
Ты - великая балерина, так докажи мне!
You are great ballerina - show me!
Докажи мне.
Show me.
А теперь давай, докажи мне, что ты дошёл до конца.
Come on now Show me how You take it all
Давай, докажи мне.
Go prove it to me.
Дай мне что-либо на Сакса, докажи мне, что ты не очередной большой лгун, и я клянусь, что помогу тебе.
Give me something on Sacks, prove to me that you are not one big bullshitter, and I swear I will help you.
Ладно, давай, докажи мне.
Okay, go on. Refute me.
Докажи мне, что где то в глубине тебя еще есть то, что действительно стоит доверия
Prove to me that there's something inside of you That's actually worth trusting.
- Давай, докажи мне что я не прав.
Prove me wrong. I am showing it to you.
Докажи мне, Грэм, докажи мне, что ты - хороший человек.
Prove to me, Graham, prove to me that you're a good man.
Докажи мне, что она способна на большее, чем укус.
So get ready to give me more of that bite.
Докажи мне это.
Prove it to me.
И докажи мне, что это не ты.
Show me it's not you.
Так докажи мне это!
- Well, prove it to me then!
- Докажи мне, что я был прав насчёт тебя, Эрика Эванс.
- Prove me right about you, Erica Evans.
Веди себя хорошо и докажи мне что ты на пути к исправлению.
Keep your nose clean and show me that you're on the road to rehabilitation.
Так что докажи мне, что я сделала правильный выбор, взяв тебя на работу.
So prove to me I made the right choice hiring you.
Если нет, то докажи мне, какой серьёзной ты можешь быть.
If not, show me how serious you can get.
Докажи это мне сегодня в 6 : 30.
Prove it to me tonight at 6 : 30.
Докажи, что сможешь повысить эффективность выработки шахты - сможешь присоединиться ко мне как посредник.
Prove to me you can get the coal out efficiently and you can join me as a stakeholder.
Дай мне имена и докажи, что почетный студент, без пяти минут папа, не убивал Марию Диорио собственным ремнем.
Get me names, and prove to me that an honor student, soon-to-be father, didn't kill Maria Diorio with his own belt.
Джесси, если ты заботишься об этом маленьком мальчике, докажи это мне.
Jesse, if you cared at all about that little boy, prove it to me.
Докажи... рассказав мне всю историю.
By--by telling me your story.
Тогда докажи это мне.
Show me then.
Тогда докажи это, рассказав мне, как.
Then prove it by telling me how.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19