Друзьями Çeviri İngilizce
10,017 parallel translation
Мы всегда будем друзьями.
We'll be friends forever.
Похоже, она связана с твоими друзьями из разведуправления.
Looks like she's somehow connected with your friends from the intelligence.
С ней было весело. С моими друзьями не так, у них консервативное воспитание.
She was fun just to be with, um... in a way a lot of my friends can't be that were raised conservatively.
Я любил музыку, и, как только смог, я организовал группу с моими лучшими друзьями
I loved music, and as soon as I could, I started a band with my two best friends, Owen and Lawrence.
Я беру выходной, чтобы провести время с друзьями.
Hey, everyone, I'm gonna take the rest of the day off to hang out with my friends.
- Ты рассорил нас со всеми друзьями!
- You upset all our friends!
Я даже толком не знаю, что такое мастурбация и как она работает, но наверное это очень похоже на ветер в волосах или когда очень быстро едешь на машине или ешь свою самую любимую еду или как танцевать с друзьями
I don't know exactly what masturbation is or how it works, but I guess it probably feels a lot like the wind in your hair or driving really fast in a car or taking a bite out of your favorite food
Её отец очень влиятельный человек, он и я были друзьями.
Her father is a very influential man, he and I were friends.
Мы с друзьями купили там ферму.
My friend and I bought a farm.
Нам гораздо лучше быть просто друзьями.
We're much better suited as friends.
Это значило, что я с друзьями.
It meant that I was with friends.
- Могу просто оставить вас с друзьями.
- I can just leave you with your friends.
- Нет, я был с друзьями и увидел тебя.
- No, I was with my friends and I saw you.
Пока ты там бегаешь по улице со своими друзьями, мои люди тут страдают.
While you out there in the street running around with your friends, my people in here getting hurt.
И мы с Карлом... выросли лучшими друзьями, однако... чувствовалось это напряжение.
And Carl and I... we grew up best friends, but... there was all this tension.
Ты тут с друзьями?
Are you here with mates?
Может, вы были просто друзьями.
- Maybe you were just friends.
Хорошими друзьями.
Good friends.
Они с Эбигейл тоже были хорошими друзьями?
Abigail good friends with him too?
- Мы были друзьями.
- We were friends.
Ты был на вечеринке с друзьями.
You were up at that party with your mates.
Это не значит, что мы будем лучшими друзьями навсегда.
Doesn't mean we're gonna be best friends forever.
И... мы были своего рода друзьями.
And... we were kind of friends, too, I guess.
Пару часов ожидания, когда ты с друзьями и у вас есть выпивка? !
Eh, what's a few hours between friends with an open bar?
Мы всегда были друзьями.
We've been friends forever.
Скольких черных ты действительно считал друзьями?
How many blacks did you actually consider a friend?
То есть мы были друзьями, но уже не любили друг друга.
I mean, we were friends, but we weren't in love.
Пытается влезть назад со своими друзьями из западного Лос-Анджелеса.
Trying to get back in with his West L.A. friends.
"Мы заключаем мир с врагами, а не с друзьями."
"We make peace with our enemies, not our friends."
Ты со своими иноземными друзьями покинешь Великую Пирамиду и город Миэрин.
You and your foreign friends will abandon the Great Pyramid and the city of Meereen.
Да будем мы вечно стоять плечом к плечу с нашими добрыми друзьями.
May we stand together through the centuries, good friends to the last.
Пойду за друзьями.
I'm going after my friends. I have to follow.
Ты что-то сделал с моими друзьями?
Have you done something to my friends?
Ну, как бы... по-видимому, мы еще можем остаться друзьями?
I mean, like... obviously, we're still gonna be friends, okay?
А мы были хорошими друзьями.
And we were good friends.
Но с друзьями как вы, я наконец-то начинаю чувствовать себя...
But with friends like you, I'm finally starting to feel like...
Я узнаю новости из переписки с друзьями.
I get all my news from a text message chain with my friends.
В субботу я встретился с друзьями, и мы отправились на собачьи бега.
On Saturday, I got together with my friends, and we went to the dog track.
Раньше я встречалась со всеми друзьями брата в мафии.
Before this, I used to date all my brother's friends from the mob.
- Мы можем остаться друзьями.
- We can still be friends. - Sure.
И мы с друзьями туда пошли. Сели.
The MGM logo comes up.
Друзья уже не смогут после секса оставаться друзьями.
Friends can't have sex and still be friends.
[Джейми] : Джули и я стали друзьями ещё с песочницы.
[Jamie voiceover] Julie and I have been friends since we were little.
Мы никогда не были друзьями.
We were never friends.
Знаешь, есть такие родители, которые хотят быть своим детям друзьями, говорить с ними и знать, что у них происходит всё время?
You know those parents that want to be their child's best friend, all wanting to talk and know what's going on with them all the time?
Так, у меня с моими друзьями свингерами...
Well, me and the other swingers...
Но мы все еще будем друзьями?
We'll still be friends, right?
Помимо впустую потраченных денег, и того, как мы опозорились перед нашими американскими друзьями, разгром на Турецко-Сирийской границе вернул нас на пять лет назад в плане получения разведданных о Сирии и Ближнем Востоке.
Aside from the money wasted, and the embarrassment to our American friends, the debacle at the Turkish-Syrian border has put us back five years in terms of intelligence sourcing with Syria and the Middle East.
И достаточно скоро все смешивается, ваши враги становятся вашими друзьями, и.... дьявол не так уж и плох, не так ли?
And pretty soon the lines get blurred, your enemy becomes your friend, and hey... the devil has all the best lines, right?
Фриски, майор Коркоран здесь с несколькими друзьями Дороти, которых я хотел бы выпроводить с территории.
Frisky, Major Corkoran is here with some friends of Dorothy that I would like to have escorted from the premises.
Я путешествую с двумя друзьями.
I was travelling with two friends.
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
друзь 32
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
друзь 32