Друзья мои Çeviri İngilizce
3,947 parallel translation
Потому что весна полностью над нами, друзья мои, и с ней вековая возможность обогатить свою жизнь.
Because springtime is fully upon us, my friends, and with it, the age-old opportunity to enrich one's life.
Что посеешь, то и пожнешь, друзья мои.
You reap what you sow, my friends.
Друзья мои... полагаю, вы не осознаёте, насколько вы не вовремя.
My friends... I don't think you're aware of your poor timing.
Друзья мои, вы будете поражены.
You are going to be wowed, my friends.
Я должен знать, кто мои настоящие друзья, Миледи.
I need to know who my true friends are, Milady.
Мои друзья будут искать меня.
My friends will be looking for me.
Они не мои друзья.
They're not my friends.
Возможно вы видели, некоторые мои друзья проходили здесь
Wonder if you might have seen some of my friends pass through here.
5 минут, пока мои друзья не подошли.
Just for five minutes, till me friends get here.
Да, ты - моя плоть и кровь, а они мои друзья.
Yes, you're my blood, and they're my friends.
Мои друзья и я отказались, и...
My friends and I refused, and, uh...
В моем понятии, друзья семьи - мои друзья.
In my world, friends of family are friends.
Когда мне было 17, мои друзья убедили меня помочь им угнать машину.
When I was 17, a couple of friends convinced me to help them steal a car.
Мои друзья могут подождать.
My friends can wait.
Мои старые друзья.
They're very good friends.
Мои друзья смеялись надо мной годами из-за того, что я был Брони, и тогда я сказал им : "Что может быть более мужественным, чем ходить с друзьями и пулеметами и остальными военными принадлежностями, чем ходить с Брони-принадлежностями?"
My friends were making fun of me For being a Brony for years, and so I told them what could be more manly than going around with all the friends with the machine guns and all the tactical gear and everything else Than go out with Brony gear?
Потом я заметил, что некоторые мои друзья из школы проявили общий интерес к тяжелой атлетике. И они взяли меня с собой и показали мне тренажеры, и я такой,
Then I found some friends in high school who had a mutual interest in weight lifting, and they took me in and showed me the wraps, and I was just like,
Мои друзья отстой!
No, my friends suck!
А потом все мои друзья отправились без меня другой клуб.
And then all my friends went to this other club without me.
Мои друзья все еще рассказывают, как было круто на той вечеринке.
My friends are still talking about how great that party was.
Мои друзья и семья действительно прошли большой путь для меня.
My family and friends really came through for me.
Мои друзья крутые и их мамы тоже.
My friends are awesome, and so are their moms.
Все мои друзья едут.
All my friends are going.
Мои друзья.
My friends.
Они не просто мои друзья.
They're not just my friends.
Эм, это мои друзья.
Um, these are some of my friends.
Забавно.. моя мама была убеждена, что я не буду стесняться тусоваться с ней, если мои друзья узнают, что она классная.
Funny story... my mom was convinced that I wouldn't be embarrassed to hang out with her if my friends thought she was cool.
Что она действительно не понимала, так это, что мои друзья были придурками.
What she didn't realize is that my friends were dicks.
Они мои коллеги, мои друзья... моя семья.
They are my colleagues, my friends... my family.
Мои старые друзья топленые молочные шарики.
My old friend malted milk balls.
Видите ли, холодная война никогда не кончалась, мои дорогие американские друзья.
You see, the Cold War never ended, my dear American friends.
Мои друзья зовут меня Джо.
My friends call me Joe.
У меня друзья, там мои друзья.
I have friends. I have friends in there.
Это... это странно, что мои друзья просто пялятся на нас?
Um, is it... is it weird that my friends are just staring at us?
Не хочешь выпить со мной, но чтобы мои друзья не пялились?
Do you want to get a drink with me, without my friends watching?
Некоторые мои друзья видели это своими глазами.
Some friends of mine, they saw it with their own eyes.
Мои друзья повысили кислотность твоей крови.
My friends here raised the acidity of your blood.
И мои друзья, я имею в виду,
And my friends, I mean,
Нет, мои маленькие друзья расисты, я ни разу в жизни не дрался.
No, my racist, racist friends, I've never been in a fight in my entire life.
- Они мои друзья.
- Those are my friends.
Мои друзья не особо хотят со мной общаться сейчас.
My friends aren't feeling too prolific these days.
Твои друзья - это мои друзья, а мои друзья - твои друзья.
_ _
Помню, я всегда вспоминала об этом, когда возвращалась из похода, что, что я пахну так же, как и мои друзья.
I remember that I always used to think about that when I got back from camp, that I was smelling what my friends smelled.
Теперь все мои друзья будут думать, что ты угрожал ему из-за пары косяков?
Now all my friends know that you threatened him over a couple of joints?
- Мои друзья хотели, чтобы я ненадолго почувствовал себя женщиной.
Kind of. My friends wanted me to feel like a woman.
Это только ради забавы, я и мои друзья из колледжа, мы делали это годами.
It's something we do for fun, me and bunch of friends from college. We've been doing it for years.
Мои друзья в безопасности?
Are my friends still safe?
Мои друзья отовсюду пишут в фесбуке о новоднении, так что, я думаю, что Бобби говорит правду о плотине.
I have friends from all over the place writing me on Facebook about the flooding, so I think Uncle Bobby's telling the truth about the dam.
Мои друзья просто помогали мне вернуть велосипеды.
My friends were just helping me return the bikes.
'И с тех пор мои друзья ко мне не приходили..' '.. и не звонили.'
'And since then neither did my friends return..'
Мне нужны мои друзья.
I need my friends.
мои соболезнования 426
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
моим 68
мои глаза 195
мои яйца 62
мои руки 110
мои ребята 16
мои деньги 200
мои родители 296
моих 47
мои ключи 47
мои очки 54
мои глаза 195
мои яйца 62
мои руки 110
мои ребята 16
мои деньги 200
мои родители 296
моих 47
мои ключи 47
мои очки 54
моих друзей 51
мои ноги 111
моим другом 31
мои извинения 381
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
мои руки связаны 45
мои ноги 111
моим другом 31
мои извинения 381
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
мои руки связаны 45