English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Думаю нет

Думаю нет Çeviri İngilizce

6,305 parallel translation
- Я думаю нет.
- I'm thinking not.
Нет, не думаю.
Oh, no, it won't.
Нет, не думаю.
No, I don't think so.
Нет, не думаю.
Uh, no, I don't think so.
Думаю, это У-Ж-А-С, нет оправдания этому одеялу.
I think it's U-G-L-Y, this quilt ain't got no alibi.
Нет, думаю, я в порядке.
No, I think I'm good.
Не думаю, уж точно нет, если Эдди будет там.
Well, I don't think so, not if Eddie's there.
Нет... не думаю, что ты вообще кому-то веришь, Глория.
No... I don't expect you to believe anything, Gloria.
Нет, но если бы он был зол настолько, насколько я думаю, и искал бы меня, я бы лучше вышибла себе себе мозги и всего делов.
- No, but if he's as pissed as I think he is and he was looking for me, I would just shoot myself in the head and be done with it.
Нет, следующий шаг, я думаю, это средне.
No, the next step, I think, is a medium.
Нет, не думаю.
They're- - I-I don't think- -
Я Минди и думаю, что Себастиан хочет вместе со мной писать песни, но нет, он хочет от меня только наркотики.
I'm Mindi. I think that Sebastian wants me to write songs with him. But, no, he just wants me to bring him drugs into rehab.
Нет, не думаю.
No, i don't.
- Нет, я так думаю.
- No, I mean it.
К сожалению, нет, думаю не зря, вообще-то.
Unfortunately, no, I don't think you are, actually.
- В этом нет необходимости.. - Серьёзно, Гарри, я верю в тебя и думаю, ты можешь быть очень важным клиентом для нас.
T-that is not necessary at... seriously, Harry, I believe in you and think you could be a very important client for us.
Нет, думаю всё мое свободное время уже расписано, но вдруг что-то изменится, я тебе первой дам знать, Кэнди.
And... no, I think all my good times are covered, but if something should come up, you will be the first to know, kandi.
Нет, не думаю.
No. I didn't think so.
Думаю, вы узнаете, где был настоящий Шон, а где нет.
I guess you're gonna find out what was really Shane and what wasn't.
Думаю, нет.
Guess not.
- Да нет. Не думаю, что Томми бы это понравилось.
Yeah, I don't think Tommy would be wanting me to come in here.
А ты... ну, я думаю ты уже получила задание от Ларкина, разве нет?
You... well, I think you just got your assignment from Larkin, didn't you?
Нет, я думаю, что да.
Oh. No. I think it is.
Нет, я не думаю что ты переступил грань.
No, I don't think you were out of line.
Нет, думаю, здесь кто-то есть.
No, I think there's someone here.
Нет, Я так не думаю.
No, I don't think so.
Думаю, края нет.
I doubt it stops there.
Честно говоря, думаю, осознание того, что Бакши нет, помогло больше, чем что-либо.
Honestly, I think knowing Bakshi's gone has helped more than anything.
Я думаю, что тех спокойных мужчин уже нет в городе.
I think those quiet men are from out of town.
И думаю, кому-то нужно убедить СНР. что Говард невиновен, придурок он или нет.
And I suppose someone needs to convince the SSR of Howard's innocence, wanker or not.
Я так не думаю, нет.
I don't believe so, no.
Нет, Мэтт, я не думаю, что это правильно.
No, Matt, I don't think it was right.
Но нет, я не думаю, что он - террорист.
But no, I don't think he's a terrorist.
Нет, думаю, мистер Урик удостоится этой чести.
No, I think Mr. Urich will have that honor.
Ну... Ну да, я думаю... Как говорится, нет худа без добра, но это так... так быстро.
Um... yeah, I mean, I guess... it makes sense... it seems like maybe a blessing in disguise, but it's such a... and so quick.
Думаю, надо постучаться. Нет, низачто.
I think we should knock.
Нет, думаю, этого как раз хватит.
No, I think it's just enough.
Нет, я так не думаю.
No. I don't think so.
Думаю, у меня нет ответа.
I think, I don't know.
Нет, думаю, уже темнеет.
No, I think it's getting darker.
Нет, думаю, нет.
No, I guess not.
Нет, я так не думаю.
No, I didn't think so.
О, нет, я думаю, я выбрала для нее неправильный путь
Oh, no, I think I may have led her down the wrong path.
Нет, не думаю!
I don't think so.
Я думаю, что вы наконец нашли свое место в жизни. Нет.
I think you finally find yourself a destination no no
- Нет, я думаю, что должен заботиться о своей пациентке.
- No, I'm thinking I need to look after my patient.
Нет, я так не думаю.
No, I don't think so.
Нет, думаю, он со мной официально покончил.
No, I think he's officially done with me.
О, это мило, но ты же в курсе, что в федеральных тюрьмах нет совместного проживания, и это, вероятно, лучший исход для вас двоих, но, честно говоря, я думаю, что дорожка, по которой вы идёте,
Oh, that's sweet, but you do know that a federal detention center is not co-ed, and that's probably the best case scenario for the two of you, but honestly, I think this path you're on
Нет, но я думаю, мы в порядке.
No, but I think we're good.
Нет, я не думаю что кто-либо так думает.
No, I don't think anybody will think that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]