Дурной сон Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Это всего лишь дурной сон.
- You just had a bad dream.
Дурной сон перед боем.
Bad dream before the battle.
Похоже, на дурной сон.
It feels like a dream
И то не был дурной сон... в котором открылась дверь... и на глазах пораженной женщины... был убит мужчина.
This is not a bad dream A door has been opened A woman has been surprised... and a man killed
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
Малышке дурной сон приснился.
She just had a bad dream, that's all.
Скоро это останется в памяти лишь как дурной сон, а затем остатки воспоминаний будут становиться всё расплывчатее и расплывчатее.
Ah, you will. After a while, it'll only be the remembrance of a... bad dream, and then the remains of a remembrance. More and more faint in your mind.
Тебе просто приснился дурной сон.
You had a bad dream.
Дурной сон.
A dream.
Мне приснился дурной сон...
I had a bad dream.
Это какой-то дурной сон.
This is a bad dream.
- Нет. Просто дурной сон приснился.
No, it's just a bad dream, my little fellow.
У меня был дурной сон.
I had a bad dream.
Помни, это дурной сон, толстяк.
Remember, it's just a bad dream, fatboy.
- Это был лишь дурной сон.
- You were dreaming, dear.
Это был просто дурной сон.
It was a bad dream.
Дурной сон видели?
A bad dream last night?
Ты явился, как дурной сон.
You came like a bad dream.
Это просто дурной сон.
Actually, this is all just a bad dream.
- Дурной сон... - Ты пыталась говорить.
You were having nightmares, you wanted to talk.
Это был просто дурной сон.
It Was just a bad dream.
Просто дурной сон.
Just a dream.
Это просто дурной сон, ваша милость.
Just a bad dream, your Grace.
Бабушке приснился дурной сон.
Grandma had a bad dream.
- Лучше придумай что-нибудь получше, юная леди. - У меня был дурной сон?
- You're gonna have to do better than that.
Нет, но у тебя сейчас будет дурной сон о том, что ты наказана до конца жизни.
- I had a bad dream? No, you're about to have a bad dream - that you're grounded for the rest of your life.
- Дурной сон?
- Bad dream?
У тебя был дурной сон.
You were having a bad dream.
Просто дурной сон.
It's just a dream.
Это дурной сон, очень дурной сон.
This is a bad dream - a very bad dream.
Это только дурной сон.
Please tell me. It's just a bad dream.
Это звучит, как дурной сон.
It just sounds too much like a bad dream.
" мен € был дурной сон.
I had a bad dream.
Это дурной сон.
This cannot be happening.
Это напоминало дурной сон.
It was like a bad dream.
Или я... вспоминаю чрезвычайно дурной сон...
Either I'm... remembering a particularly bad dream...
Все это напоминает дурной сон. Сейчас я зажмурюсь, а когда открою глаза, все станет как прежде.
This is just a bad dream. I'll close my eyes and when I open them, everything will be back to normal.
Прости, что беспокою, но дочери снова приснился дурной сон.
Larry, sorry to bother you, but your daughter had a bad dream again.
Дурной сон.
Bad dream.
- Это словно дурной сон.
- It's like a bad dream.
Всё это - просто дурной сон!
This is all just a stupid dream!
Прошлое - это прошлое, как дурной сон.
You're safe here. The past is the past. Just like a bad dream.
Вам приснился дурной сон.
Perhaps you had a bad dream.
- То, что я видела, было почти как дурной сон.
What I saw... was almost like a bad dream.
Они залили в меня антацидов и она исчезла как дурной сон.
They slugged me full of antacids and it faded like a bad dream.
Кларк, это просто дурной сон
Clark, it was nothing but a bad dream.
Лана, это не дурной сон, который ты можешь забыть.
Lana, this isn't some bad dream that you can just blink away,
Нет, это был просто дурной сон, и всего-то.
No, that was just a bad dream, that's all.
Это был дурной сон.
That... was a bad dream.
Извини, сон дурной приснился.
Sorry, it was a bad dream.
- Кому-то приснился дурной сон, порождённый сочетанием визита цыганки и переедания тетерева за ужином.
But we all heard a cry. Didn't we, lady lynn?