Дьявол Çeviri İngilizce
2,899 parallel translation
Бог и дьявол?
God and the devil?
Там дьявол!
The devil's in there!
Дьявол возвращается!
- The devil comes back!
Дьявол готовит зефирки из его пористого мозга.
The devil is making s'mores with his spongy brain.
А когда просыпается - просто дьявол.
The moment she wakes up, she's the devil.
"Я порицаю тебя, дьявол!"
"I rebuke thee, devil!"
Вы говорите, это был дьявол?
- Are you saying it was the devil? No.
.Она-дьявол. Джим... И смерть волка دنبالم будет... Я бежал и получил
It was a demon, Jim. And the Death Wolf came after me and I ran and...
По ходу, сам дьявол оттрахал этот лимузин, да?
Did this limo get squat-fucked by Satan?
"О, дух, скрытый в вине, ты оттого зовешься" спиритус ", что ты сам дьявол! "
"O thou invisible spirit of wine, " if thou hast no name to be known by, let us call thee devil! "
Иногда дьявол позволяет людям жить свободной от проблем жизнью, потому что не хочет, чтобы они обратились к Богу.
Sometimes the devil allows people to live a life free of trouble'cause he doesn't want them turning to God.
Но всё-таки бог есть на земле. Хотя другие говорят, что это дьявол был невнимателен.
But then the Lord had mercy after all, though some say the devil was caught off-guard.
Они ужинали. И уже дьявол вложил в голову Иуды Искариота, Симона, что он предаст его.
During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
Что ж, дьявол в деталях...
Well, the devil is in the detail...
... евреи, негры, друзья гомиков, и дьявол поджаривает их на протяжении вечности.
... Jew, nigger, fag lovers, and the devil is burning them... for all eternity.
Ладно, забудь об этом, Рэд, он виновен, как дьявол, и он в этом признается, ясно?
Well, you can forget about that, Red,'cause he's guilty as hell, and that's how he's gonna plead, okay?
– Где мой синий дьявол, Скивер?
Where's my Blue Devil, Skevur?
Послушай, ты сказал, что дьявол будет у меня через два дня.
Look, you said I'd have my devil in two days.
Возможно, дьявол.
The devil, probably.
Он верит, и верит совершенно искренне, в то, что он ну, дьявол.
He believes, apparently with perfect sincerity, that he is, well, the devil.
Здесь есть библиотека, парк и регулярное питание, и всё, что мне нужно делать, это притворяться безумным, один или два раза в неделю рассказывать им небылицы, типа, что я дьявол и всё такое.
What with the library here, and the park and the regular meals, all I've got to do is pretend I'm insane once or twice a week and tell them this cock-and-bull story about being the devil or whatever.
Зачем ей знать, что в нее вселяется дьявол?
After all, who wants to know they're hunted by the devil?
Кому захочется знать, что их преследует дьявол?
Who wants to know they're hunted by the devil?
Этот человек - сущий дьявол.
He's a devil, that one.
Кто захочет знать, что на него охотится дьявол?
Who wants to know they're hunted by the devil?
Чародей, обманщик, князь тьмы, дьявол преисподней?
Enchanter, Deceiver, Prince of Darkness, Devil of the Pit?
Если вас коснулся дьявол, это все равно, что бог коснулся вас тыльной стороной ладони.
If you have been touched by the demon, it's like being touched by the back hand of God.
Чародей, Обманщик, Князь Тьмы, Дьявол из Преисподней?
Deceiver, Prince of Darkness, Devil of the Pit?
Я не дьявол, Энджи.
I'm not a devil, Angie.
И можешь называть её по имени, она же не дьявол.
And you can say her name. She's not Satan.
Вы — Дьявол.
You're the devil.
Дьявол — англичанин.
The devil is an englishman.
Я не Дьявол, мистер Лоу.
I'm not the devil, Mr. Lowe.
- Мона - это сущий дьявол.
- Mona's the devil.
Мона – дьявол! Буду вам признательна, если вы не станете поощрять их отношения.
Mona is the devil, and I would really appreciate it if you didn't encourage them being together.
С каких это пор дьявол раздает бесплатные образцы?
Since when does the devil give out free samples?
Очевидно, что миссис ДиЛаурентис жутковатая, но я не верю, что она дьявол.
I get that Mrs. DiLaurentis is really scary, but I'm not buying that she's the devil.
- Но как? Это сам дьявол.
He's the devil.
Прячется ли дьявол за его красотой?
Does the devil hide behind his beauty?
Дьявол знает, что я разговаривал со многими из них.
The Devil himself knows I've talked to enough of them.
Дьявол знает, что я тебя тоже не забуду.
Devil knows, I'll keep you in mine.
О, шоу черепахи. Дьявол!
Oh, the turtle show!
Послушай, белый дьявол.
Listen up, white devil.
"Ты думаешь, что знаешь, что за дьявол сейчас на свободе."
" You think you know what evil's out there.
Мама прогнала его, мама - дьявол.
Mom drove him away. Mom is the devil.
О, дьявол.
Oh, hell.
Себастьян - дьявол.
Sebastian is the devil.
Он дьявол, мистер Грэм.
He is the Devil, Mr. Graham.
Готов поклясться, вы дьявол за карточным столом.
I bet you're a devil at the bridge table.
Я зову его Дьявол!
You call him tucker.
Эй, дьявол.
Hey, diablo.