Европе Çeviri İngilizce
3,078 parallel translation
А он не в Европе?
Isn't M.I.T in Europe?
Незаконно обвинённая звезда европейского футбола.
Wrongfully accused football legend.
И ты только один детектив во всей Европе.
And you are the only detective in all of Europe.
Программа расспознования лиц, с выходом на все компьютеры полиции в Европе.
Facial recognition software, with access to every police computer in Europe.
Себастиан, скажи местной полиции прислать образцы ДНК в главные европейские ведомства.
Sebastian, tell the local police to send DNA samples to the major European authorities.
В Европе открыты границы.
European open borders.
Отправьте фоторобот каждому копу в Европе.
Get that face to every cop in Europe.
Отправьте фоторобот каждому копу в Европе.
Louis : Get that face to every cop in Europe.
А вы знали, что первые европейцы, видевшие бегонию, вскоре после этого умирали?
Did you know the first Europeans to see the begonia died shortly afterwards?
Да, он очень европейский.
Yeah, it's very European.
Ездят на европейских машинах.
They're driving European cars.
В каждом раунде ему задавали как минимум 23 вопроса по музыке, спорту или европейской политике, его коронным темам.
In every heat, he was asked at least 23 questions about music, sport, or European politics, his speciality subjects.
Разыскивается по всей Европе за похищение бесценных артефактов.
Wanted across Europe for the purloining of priceless artefacts.
После четырех лет войны Ты бы присоединился к самой ненавидимой нации в Европе ради меня?
After four years of fighting, you'd join the most hated race in Europe for me?
Вы обратите внимание западное Европейское влияние геометрический, без декорирования, мощный.
You'll note the Western European influence - - geometric, unornamented, powerful.
Попробуй быть менее европейским, хорошо?
Try to be a little more European, will ya?
Понятия не имею. У неё был тур по Европе и вот она наконец добралась до Штатов.
I don't know, I mean, she's been touring Europe, now she's finally coming to the States.
Ага, в европейской рекламе
Yeah, in the European billboards,
Европейская группа действовала в Вторую Мировую. Правда?
European team - - they were active during World War II.
Меня нашли в горах в Европе.
Got pulled off a mountain in Europe.
В юности мои друзья задумали покорить одну из вершин в Европе, идея меня захватила и я отправилась с ними.
When I was younger, I had friends that wanted to climb this mountain in Europe, and I thought it sounded exciting, so... I joined them.
Ладно, слишком в стиле мусорных европейцев?
All right, too Euro-trash?
Питер, мы были в Европе, и тебе не понравилось
Peter, we went to Europe. You didn't like it.
Все ваши предположения основываются на фиксированном значении евро, но учитывая нынешнее непостоянство Европейского рынка, не делает ли это все ваши выводы совершенно нецелесообразными?
Well, all your estimates are based on a fixed value for the euro, but given the current volatility of the European market, doesn't that make all your findings completely irrelevant?
На этот раз мы хотели бы напомнить общественности, что мы координируем наши усилия с Интерполом, поскольку Ловкач в основном работает в Европе, и они посоветовали нам предупредить общественность, что он может быть вооружен и очень опасен. Они зовут его Ловкач потому, что он не пачкает свои руки в грязи. Я слышал об этом парне.
At this time, we'd like to remind the public that we are coordinating our efforts with Interpol as the Dodger operates primarily in Europe, and they have advised us to warn the public that he is to be considered armed and extremely dangerous.
Мы встретились сегодня, чтобы обсудить один из самых горячих вопросов, поднятых сейчас в Европейском Парламенте.
We are meeting today to discuss one of the hot issues right now in the European Parliament.
К черту эти европейские глупости!
Drop your European fricassee. It makes no sense.
Потом, неожиданно, они начали покупать дочерние компании в Европе, Африке, Южной Америке - повсюду.
It says here Pergus were a small-time processed-food company up until 1993 then, suddenly, they started buying subsidiaries in Europe, Africa, South America. They're everywhere.
Родилась в D / C, обучалась в Америке и Европе
Born in D.C., educated in the U.S. and Europe.
Исходя из химсостава и цвета, это волокна от ковриков, используемых производителями крутых европейских автомобилей для багажников их машин.
Based on the chemical composition and color, they're fibers from carpeting used by a high-end European car manufacturer to line their vehicles'trunks.
Вещи, которые, вроде бы, запрещены в Европе.
Stuff that's, like, banned in Europe.
Что запрещено в Европе?
What's banned in Europe?
Единственная из европейских стран, которая все еще имеет владения на территории Южной Америки?
"What is the only European country to still have territory in South America?"
Оказалось, я озвучиваю всего лишь очень неприметные Европейские рекламы.
Turns out, I'm just doing very obscure European commercials.
Бет с Немкой мертвы, еще эти двое, трое других в Европе, получается... ты восьмая.
Dead Beth, dead German, those two, three other Euros, you... that's eight.
Полгода тому назад Катя нашла Бет и поведала ей безумную историю о своих генетических копиях, на которых в Европе идет настоящая охота.
So, six months ago, katja contacted Beth with this crazy story about her genetic identicals being hunted in Europe.
Хелен, официально заявляю выводить капитал из европейских рынков это финансовое самоубийство.
Helen, I need to go on record here. Switching funds out of the European markets is fiscal suicide.
Они скупают множество мелких пивоварен по всей Европе.
Been buying up lots of small breweries round Europe.
Мы тоже подадим апелляцию и дойдем до Европейского суда.
We'll appeal as well. We'll take it to the European Court, if we must.
- Европейцы.
- European.
В Японии это самурай, в Европе - викинг, а у Америки есть ковбой, но он другой.
Japan has its samurai, Europe has the viking, and America has the cowboy, but he is different.
Они маленькие и весят не больше 20 грамм каждая, но при этом проделывают к местам гнездования в Европе путь почти в 5 000 километров.
They're tiny, each weighing the same as a couple of one-pound coins, yet the journey to their breeding grounds in Europe is over 5,000 miles long.
Далее, Европейское побережье Джерси
Next up, the Jersey Shore of Europe-
Раньше, ещё в Европе, люди в форме старались стереть их с лица земли.
Back in Europe, men in uniform tried to wipe them off the face of the earth.
Третья во величине горная цепь в Европе.
This is the third largest mountain range in Europe.
Мы будем где-нибудь в Европе.
We'll be somewhere in Europe.
Будет ли это что-нибудь утончённое, небольшое, европейское?
Will it be something subtle, small, European?
Честно, спросите себя после программы, какую из этих машин вы бы взяли для поездки по Америке, по Европе, по Сибири.
Ask yourself, honestly, from watching this programme, which of these cars you take if you were to drive across America, across Europe, across Siberia.
Я готова к Европе, Голландии или туда, куда ветер нас принесёт.
I'm ready for Europe, Holland or wherever the wind takes us.
Как вам известно, это обязательная часть в европейском законодательстве.
As you know, that is obligatory under European legislation.
Я работаю над получением дипломатического поста в Европе... в Италии... Ещё один момент...
The only thing is...