Его нет Çeviri İngilizce
18,701 parallel translation
На карте его нет.
Not on the map.
Можно сказать, что они давали мне чувство умиротворения, в мире, в котором его нет.
I guess you could say that they gave me a sense of calm in a world that didn't.
А теперь его нет.
Now, he is gone.
Хотя, мне сложно привыкнуть, что его нет на пальце.
Can't get used to it not being there, though.
Доктор Ника больше не думает, что он может причинить себе вред, и, так как у него нет судимостей или случаев делинквентного поведения, мы просим отправить его в лечебницу для делинквентных мальчиков в Мишен Бэй, где ему продолжат оказывать психиатрическую помощь
Nick's doctors no longer feel that he is a danger to himself, and since he has no criminal record or history of delinquent behavior, we're asking that he be sent to the Mission Bay Home for Delinquent Boys where he'll continue to receive psychiatric care and therapy in a secure environment.
Хозяин дал мне код от замка, чтобы я мог показывать, когда его нет в городе.
Mike : The landlord gave me the code to the lock-box, so I can show it for him when he's out of town.
В смысле, нет, нет, мне не стоило... не стоило позволять тебе пить его.
I mean, no, no, I should never... never have let you do that.
Его больше нет.
He's gone.
Нет, его там нет.
No, he's not there.
Его здесь нет.
He's not there.
Верите или нет, однажды я пробовал раздобыть его.
Believe it or not, I tried to buy some once.
Нет, мы с ним больше не в отношениях, и ты прав, я дёргаюсь, потому что его присутствие в команде - постоянное напоминание о том, что я сделала.
Oliver and I don't have that type of relationship anymore, and you're right, No. I am acting widgy because having him on the team is like having a constant reminder about what I did.
Его здесь нет.
He's not here.
Нет, но его засняли уличные камеры, так что мы знаем, что на месте он не сидит.
No, but street cams actually picked him up, so we know he's on the move.
Его там нет, подумали, может он здесь.
He wasn't there, - so we figured he'd be here.
Нет, не его.
Uh, no, not him.
Вдруг его там нет?
What if he's not really there?
Нет. никогда раньше не видел, но Лу его точно знал.
No, I never seen him before, but I could tell Lou definitely knew him.
Но его нет.
I don't have another option.
А вот его деньги – нет.
Well, his money definitely is.
Поначалу нет, но в конце концов поставил ему ультиматум, обещая раскрыть его неуместную деятельность в составе директоров " Ар-Эн-Джей.
Not at first, but eventually I gave him an ultimatum, promising to disclose his deviancy to RNJ's board.
Его командир описал его как человека, у которого нет врагов. Чего нельзя сказать о его жене, майоре морской пехоты Люсии Кемпбелл.
While his C.O. described him as a man without enemies, the same cannot be said for his wife,
Что значит, его нигде нет?
What do you mean he's not there?
Значит, что его здесь нет.
I mean he's not here.
Нет, это он нас нашел, но сначала его закололи насмерть.
No, he found us, but not before he was fatally stabbed.
Нет, в отличие от Шоу, он вполне нормальный, но Оскар, как ранее его отец, искренне верит.
No, unlike Shaw, he has all his faculties, but Oscar, like his father before him, is a true believer.
Нет, у нас только его профиль.
No, we only have his profile.
Его здесь нет.
He is not.
- У нас его пока нет.
We don't have it yet.
Нет, я пытаюсь устроить свидание, но его прерывает штукатурка, которая падает с потолка из-за твоего стука.
No, I'm trying to have a date, but it keeps being interrupted by plaster falling from the ceiling from all of your hammering.
Нет, нет, нет, нет. Я одолжил его на патруль.
No, no, no, no, I borrowed it to go on patrol.
Хорас, его больше нет.
- Horace, he's gone.
Его больше нет.
He's gone. So-
В том, что мама покончила с собой, нет его вины, но...
Listen, Mom's suicide, I know you blame him, but...
Четыре года мы могли бы делать КТ, но я была уверена, что нет причины продолжать излучать его мозг.
Four years we could have been doing CTs, but I had an answer, so there was no reason to continue radiating his brain.
Нет, я его никогда не снимаю.
No, I never take it off.
Нет, только не говори, что снова его потеряла.
Oh, no, don't tell me you lost it again.
Нет, я не хочу снова видеть его в приёмном. Спасибо.
No, I do not want to see him back in the E.D. Thank you.
Тут его почти нет.
The smoke's too light in here.
Его здесь нет!
It's not here!
Нет, оно таким было, когда я его сломал, играя в футбол в старшей школе.
No, it's been like this since I broke it playing football in high school.
Ну, его машины нет.
Well, the Mini's gone.
Нет, я думаю, что его уже нашли.
Oh, no, I mean, they probably found him by now.
Нет, я лишь помню его как милого и доброго мальчика, как Джуд.
No, I just remember him being really sweet and kind of like Jude.
Нет, если бы ты слышал Кайла, когда он сказал, что его отправляют в Фолсом...
No, if you could have heard Kyle when he told me that they were sending him to Folsom early...
Нет, он хочет повесить его на стену как трофей, который странный, гротескный, элемент дизайна.
No, he wants to keep it on his wall as a trophy, which is both weird, and a disastrous design choice.
Нет, его там нет.
Uh... no, he's not.
Несмотря на то, что его достали из реки, в его лёгких нет воды.
Although he was pulled from the river, his lungs were devoid of water.
Нет, так они отследили Генри до его дома.
No, that's how they tracked Henry back to his house.
Его здесь нет.
He is not here.
Его нет.
The Russian kid.
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет здесь 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет здесь 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548