Езжай Çeviri İngilizce
3,054 parallel translation
Просто езжай, Лисбон.
Just drive, Lisbon.
Езжай уже, Денни.
Go, Danny.
Езжайте по грунтовке.
DARBY : Take this dirt road.
Садитесь на тандем, только ты и он, и езжайте в сторону заката.
You just get off on your little bicycle built for two and ride off into the sunset.
но езжай домой одна.
I'm sorry, I really want to go.
Купер, езжай с ней.
Cooper, go with her
Езжайте на ирландском джипе и нашем фургоне.
JAX : Bring the Irish Suburban and the van.
Езжайте домой.
Go home.
Езжай!
Move!
Езжай быстрее.
Drive faster.
Садись в машину и езжай, ищи телефон.
Get in your car and drive to a phone now.
Езжайте в тоннель. Найдите эти камеры.
_ _
Нет, езжай быстрее.
No. Speed up.
Езжай, живо.
Drive. Go, go.
Следуй протоколу, Дженкинс, езжай!
Follow protocol, Jenkins, and drive!
Просто езжай на аэродром.
I know. Just head to the airstrip.
Просто... езжай в "Диозу", дубина гладкоствольная.
Uh... just... go to Diosa, shithead.
Езжай в 8-й участок и оформи явку с повинной.
Get down to the 8th precinct and turn yourself in.
- Езжай обратно в Корею.
- Go back to Korea.
- Каково это, быть разлучницей? - Езжай!
- How's it feel to be a home wrecker?
Езжай!
- Go! Go!
Слушай, езжай осторожно.
Listen, drive safe.
Езжай на место преступления.
Get to the crime scene.
Хизер, езжай в Майами.
Heather, go to Miami.
Езжай туда.
Go make yourself feel better.
Ладно, вы, парни, езжайте туда, выясните, встречалась ли она с кем-то, или было ли что-то необычное в тот вечер.
Okay, you guys get over there, see if she was seen with anyone or noticed anything out of the ordinary.
Езжай отдохни со своей женой, это всё никуда от тебя не денется, вернешься и разберешься, но, папа, ты можешь уехать.
Have this adventure with your wife, and, you know, this will be here for you when you get back, and you can deal with it, but, dad, you can go away.
Езжайте туда, может, удастся его выследить.
Okay. Head up there. See if you can track him down.
езжай домой.
I have to go out. Go home.
Просто езжайте сразу в школу.
Just go to the school please.
Езжай домой.
You should rest at home.
А теперь езжай в свое свадебное путешествие, вместо того чтобы болтать о нем.
Now go on your honeymoon instead of just talking about it.
Езжай домой и уладь этот енотный кризис.
You should go home and deal with this raccoon crisis.
Ладно, хорошо, езжайте.
Okay, yes, you can go.
— начала сделай работу, а потом езжай в свою " спанию!
Fulfill your commitments and then you go to Spain!
Отъезжай от обочины и езжай так, как я тебе говорила, пока мы говорим о том, какой ты идиот.
Pull away from the curve and drive the way I told you while we talk about what an idiot you are.
Максим, бери двух бойцов и езжай в Зуевку на Ленина, 42.
Maxim, get two operatives and head to Zuevka. Lenin Street, 42.
Ауч! Просто езжай.
Just drive.
поторопись. Езжай к дому Сон И и защити ее.
You go to Song Yi's place.
- Лучше езжайте домой, радуйтесь тому, что у вас есть.
I think you oughta go home, and you oughta be happy for what you got.
Езжай и не тормози до конца дороги.
Just keep going, man. All the way to the end.
Забери её и езжай к своей сестре, скорее, скорее!
Get her and take her to your sister's now. Go! Go!
Брендан, сегодня кружок скаутов. Не езжай домой на автобусе.
Brendan, don't forget that I'm picking you up for Scouts so don't take the bus home.
Я сказал езжай!
I said go.
Езжай к юго-востоку на Каширское Шоссе.
Southwest on Kashirskoye Shosse.
Перед тобой третий выезд, езжай на север.
Third exit ahead of you, due north.
Езжайте в Пенсильванию.
You're going to Pennsylvania.
Езжай на север, прямо на Фронт Стрит.
Head north on Front Street.
А теперь езжай.
Now go.
Езжай с Автоликом.
Go with Autolycus.
Езжай быстро и резко. - Несмотря ни что, не оборачивайтесь.
Ride fast and hard.
езжай домой 188
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай дальше 26
езжай туда 25
езжай быстрее 16
езжайте осторожно 19
езжай уже 23
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай дальше 26
езжай туда 25
езжай быстрее 16
езжайте осторожно 19
езжай уже 23