English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Езжай домой

Езжай домой Çeviri İngilizce

354 parallel translation
Езжай домой.
Go home.
Бери такси, парень, и езжай домой.
Hop in a cab, kid, and head for home.
Езжай домой один.
So go home to bed.
Езжай домой и собирай вещи.
Go home and start packing. I'll take care of Elizabeth.
Так что будь довольна, и езжай домой.
Now pick them up and go home.
Я разберусь. Езжай домой.
I'm going to check it out.
- Езжай домой в свое общежитие.
Go home to your dormitory.
- Так езжай домой!
- Get back there, then!
Полушайся меня, дорогая, и езжай домой.
Look, dear, why don't you go home?
Слушай... Ты езжай домой с Рэймондом.
I'll take the car.
Езжай домой, Кейт.
Go home, Kate.
Как только мы их догоним, бери машину и езжай домой.
Once we catch up to them, take the truck and go home.
Езжай домой.
Here's 500 kronen.
Езжай домой.
- I'm not playing.
Пакуй свое барахло и езжай домой, ясно?
Pack your things and go home.
Езжай домой, переодевайся, а потом возвращайся и соблазняй.
Go home and change and come back and seduce him.
Езжай домой. Позаботься о сыне.
Now, you go home and be with your son.
Езжай домой и поговори с девочками.
Go home and see the girls.
Позвони своей маме и езжай домой.
Call your mom and go home.
Я распоряжусь о машине. Езжай домой.
I'll get a car to take you home.
А теперь езжай домой. Когда соберешься с мыслями приходи сюда.
Now, go on home, when you pull yourself together, come by all means.
- Вики, езжай домой.
- Vicky, go home first.
Вики, езжай домой.
Vicky, go home first.
- Езжай домой и поспи.
- Go home and get some sleep.
Езжай домой, мама
You go home first, mom
— Езжай домой.
- Go home.
- Езжай домой, я тебе позвоню.
- Go home, I'll call you.
Езжай домой!
Go home!
Но сегодня забудь про Даги, езжай домой и ложись спать.
But... for tonight... forget about Dougie, okay? You just go on home and get some rest.
Брось эту затею и езжай домой.
Get the hell out of here. Go home.
Потом откопай, и сразу езжай домой.
Then dig it up. Go straight home.
Сделай одолжение, езжай домой.
Will you do yourself a favor? Take a ride home.
Езжай домой, засранец.
Go home, asshole
Ладно, езжай домой.
Go on, go home.
Мэтью, прошу, езжай домой, ладно?
Matthew, please just go home, okay?
Нет, езжай домой.
No, you go home.
Езжайте домой, Мартинс, вы не знаете, во что вмешиваетесь.
Go home, Martins, like a sensible chap. You don't know what you're mixing in.
Давайте забирайтесь и езжайте домой.
Come on, climb in the cab and go home.
Езжайте домой.
Horne.
Садитесь в это такси и езжайте домой.
Take this cab and go home.
Если ты хочешь вернуться домой, лучше езжай прямо сейчас, Роско.
If you wanna ride for home, you leave right now from here.
Ладно, езжайте домой!
All right, go home.
Вы устали, езжайте домой.
Now go home. You're tired. We'll leave the paper work for tomorrow
Да езжай ты домой!
Go back!
Просто езжайте домой?
Just go home, will you?
Езжайте домой, и ждите известий.
Go home now and I'll let you know
Езжай домой.
- Then go home.
А ты домой езжай к маме.
And you go home to the Mum.
Езжайте домой.
Go home.
Выпьете побольше жидкости и езжайте домой.
Let's get some fluids in you, we'll send you home later.
Вы с детьми езжайте домой на машине.
You and the children had better go home in the car.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]