Ещё нет Çeviri İngilizce
10,367 parallel translation
Ещё нет.
Not quite.
У кого ещё нет алиби на после 23 : 00?
Who else has no alibi after 11 pm?
Ещё нет.
Not yet.
Отца ещё нет.
Dad isn't back yet.
Нет, насколько мы знаем, смерть сына настроит Джеймса ещё сильнее против Англии.
No, for all we know, the death of his son would make James even more determined to sit on the English throne.
Нет, сир... они не готовы услышать ваш зов и, скорее всего, не будут готовы ещё много лет.
No, sire... they're not ready to hear the call of the pipes nor likely to be so for many years to come.
Нет, это еще не все.
No, that's not it.
Могла бы выучить еще лучше. Нет, ты говоришь хорошо.
_
Еще нет.
Not yet.
Пока еще нет.
Not yet.
Еще нет, нужно еще совсем немного времени, мы стараемся.
Not yet, a little more time, we'll get there.
Будут, если еще хоть одна женщина, беременная или нет, проглотит хоть одну из этих гадких таблеток.
Oh, I will be, if one more woman, pregnant or otherwise, swallows one more of those vile pills.
Нет, мы всё ещё ничего не знаем.
No, we still don't know anything.
Нет нормальных свидетелей, кроме Чико, а что еще?
No decent witnesses except for Chico, but then what else?
- Еще нет.
- Not yet.
Нет... один ещё жив.
No... one still lives.
Это для Деклана, моего жениха, у него нет привлекательных друзей, и он бы умер от счастья, если на фотографиях появился еще хоть кто-нибудь симпатичный.
It's just Declan, me fella, he doesn't really have any good-lookin'friends, and it'd be deadly to have at least one good-lookin'chap in the photographs.
Ага, конечно у тебя нет, ибо когда у тебя есть время для кого-то еще, кроме себя?
Oh, of course ya don't, cos when do you have time for anyone other than yourself?
И так плохо, что его нет, так ещё видеть каждый день, как ты меня презираешь за это.
It's bad enough he's gone, but to see you every day hating me for it.
На тебе еще нет пыли.
Not much of a rind on you.
Нет никакой вероятности, что он ещё жив.
There is, no chance, that he could be alive.
И учитывая отсутствие генетической предрасположенности к развитию зависимости, у меня нет острого желания покурить марихуану еще раз.
And given my lack of a genetic predisposition to addiction, I don't have any overwhelming desire - to smoke marijuana again.
Нет, одна все ещё жива.
No, one still lives.
Долина добавила бы к нашему путешествию еще полдня, время, которого у нас нет.
But the valley would add a half day to our trip, time we can't spare.
Результата аутопсии еще нет.
The result of the autopsy is still inside.
Они могли еще спасти его. - Нет.
They could have saved him.
Нет, ты знаешь, еще не могло приити известие, но папа беспокоится и мне страшно.
No, no, no, no. It's too early for any news, it's just Papa worries and I'm frightened. That's all.
Ну ты же ещё замужем, разве нет?
You're still married, though, right?
Нет, нет, я ещё не закончила выкачивать из них деньги.
No, no, I am not done pumping people for money.
В твою смену есть ещё коммунисты, которых нет в списке?
Are there any communists on your shift who aren't on the list?
Ещё нет
Not yet.
Еще нет.Альфред
- Not yet. Alfred...
Нет, еще какой вопрос, а еще важнее то, что ты вернул меня обратно в участок, и я всегда буду тебе за это благодарен.
- No, it is a thang, and an even bigger thang is that you brought me back to the Nine-Nine, and I will always be grateful for that.
Нет. Это еще одна твоя ложь, как и выдуманный наемный убийца.
This is just another one of your lies, just like your fake hitman.
Нет, я нашел еще один ключ, идиот.
- No, I found another key, you dolt.
Я.... мне еще нет 17-ти лет.
I'm... under 17 years old.
Да нет, я тут не ради кого-то еще.
- All right, baby.
Нет, и я всё ещё жалею, что рассказала тебе о ней.
No, and I'm still sorry that I told you that.
- Нет, вообще-то, у меня еще есть кое-какая работа.
No, uh, actually, I have some work to do.
Я увидел воспоминания из детства, когда я был ещё совсем ребёнком, когда мои родители... нет, это был несчастный случай.
I saw memories from my childhood when I was a kid when my parents... no, an accident had happened.
Но ведь ты все еще женат на ней, разве нет?
Because you're still married to that one, aren't you?
Пока еще нет, но ты должен уехать!
Far from it. But, for now, you have to go!
Бутылочку с лекарством, к сожалению, это значит, у него больше нет таблеток, а еще предоплаченный телефон.
We got the boy's medicine bottle, which unfortunately means he no longer has his pills, and a burner cell.
— Нет, еще рано.
- No, not yet.
А ее еще нет в продаже.
That stuff is not on the market yet.
- Нет. Ещё не всё.
No, not yet.
- Сучка пока не победила. Пока еще нет.
The bitch hasn't won.
- Нет, она еще здесь.
- No, she's still here.
Еще нет. Не хочу, чтобы она меня таким увидела.
I don't want her to see me looking like this.
Остался еще кофе? Нет.
Is there any coffee left?
- Еще нет.
- Not yet, no.
еще нет 1324
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024