Жертвенного Çeviri İngilizce
20 parallel translation
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
На ней нет жертвенного кольца.
She is not wearing the sacrificial ring.
А ты - в роли жертвенного агнца, Цесония!
And you... as a sacrificial lamb, Caesonia.
нашего жертвенного Волшебника.
One of the other Masters will suffice as the human sacrifice.
Роли жертвенного ягненка?
The role of a sacrificial lamb?
И поскольку это традиция стажеры, которые играют, будут назначены на роли в постановке за исключением одного жертвенного ягненка- -
And, as is tradition acting interns will be assigned roles in the ensemble with the exception of one sacrificial lamb...
Затем вы подставили нам Харли, этого жертвенного барашка, чтобы сбросить нас с вашего следа.
And then you fed us Harley, the sacrificial lamb, to throw us off your trail.
Он даже принёс жертвенного ягнёнка.
He even offered up a sacrificial lamb.
Это место жертвенного сожжения людей.
It's a place of sacrificial cremation.
всегда ищут жертвенного агнца неподалеку.
The people from above tend to look for a sacrificial lamb nearby.
Я избегаю его любой ценой. Кроме того, я подставил Лестрейда на это как жертвенного ягненка.
I avoid it at all costs, and yet I-I offered Lestrade up to it like a sacrificial lamb.
Сам Господь дал нам агнца для жертвенного сожжения, сын мой.
God Himself will provide the lamb for a burnt offering, my son.
Подсунули его, как жертвенного барана, чтобы нас отвлечь.
Offered him up as a sacrificial lamb to divert us.
- Жертвенного.
Sacrificial.
Это может быть вроде какого-то жертвенного ритуала, скорее языческий ритуал, нежели иудейский.
Could well be some sort of sacrificial ritual, but I suspect pagan rather than Hebrew.
Ты действительно хочешь принести еще одного жертвенного агнца на алтарь твоей совести?
You really want another sacrificial lamb on the altar of your conscience?
Сегодня Пасха, так что думаю, перед ужином мы зарежем жертвенного ягнёнка.
Well, it's Easter, so I assume we'll be beheading the sacrificial lamb before dinner, right?
Но как она может надеяться закончить освящение без жертвенного ягнёнка?
But how can she hope to complete the consecration without a sacrificial lamb?
К которому часу приносить жертвенного енота?
What time should I bring the sacrificial raccoon?
Привязываешь жертвенного барашка и ждешь.
We tie a goat to a pole, and we wait.