English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Животами

Животами Çeviri İngilizce

26 parallel translation
Вы бы видели малышей в палатке - со вздутыми животами и костями, обтянутыми кожей... обтянутыми кожей...
I can't tell you about them little fellas laying in the tent with their bellies swelled out and just skin over their bones.
С урчащими животами мы продолжали приближаться к Ройял-ривер.
With our stomachs rumbling, we pressed on toward the Royal River.
Ты видел в больницах беременных женщин,.. ... которые рядами сидят в очереди со своими животами...
Ever seen at the hospital, pregnant women, in a well ordered queue, with their little belly, where everyone will stick his nose?
Давайте не будем сидеть с урчащими животами.
Well, let's not just sit here with our tummies rumbling.
Они не просто проснулись с мухами на губах и вот такими животами.
They didn't just wake up with flies around their lips and bellies out to here.
Он писал толстых женщин с большими задницами, большими грудями и животами, полными жира...
Rubens, a Flemish painter. He painted fat belly, fat thighs...
- Давай потремся животами!
- Let's play tummy sticks. - What's tummy sticks?
Я не хочу тереться животами!
I don't want to play.
Не люблю тереться животами!
I don't want to play tummy sticks! Get in the closet.
Он как из тех реклам с маленькими неграми, с надутыми животами и мухами на глазах.
It's like one of those infomercials. You know, the little black babies with swollen bellies and flies in their eyes.
Почему вы сидите здесь с набитыми животами,
- No women in this chamber! Why is the Army forced to Ireland!
А вы бы с ним целовались,... толкаясь при этом животами как два воробья.
And you and him ó? uld kiss and hang by your bellies like two sparrows.
Были поцелуи,... и он сбрасывал одежду, и ложился к ней и они толкались своими животами как два воробья.
There would be kissing and-he would pull down his hose and lie down with her. And the two of them would hang by their bellies like two sparrows.
Они толкались своими животами как два воробья...
× Ö And the two of them would hang by Ä " their bellies like two sparrows.
... толкаясь животами как два воробья...
Hanging by their bellies like two sparrows!
- Они целовались,... толкаясь животами как два воробья.
They would be kissing. And the two of them would hang by their bellies like two sparrows.
Намного более серьёзная проблема для семьи и брака - это мужчины с огромными животами, а не геи
Much more complicated for matrimonial life is men with big bellies, more than gays.
Чем больше они стреляют с животами, полными рома, тем больше они тратят. - Это абсурд!
Whoa, boys, what's the game here?
Очень большими, и полными, круглыми, счастливыми, всегда с набитыми животами.
Muy grandes, and fat, round, happy, always bellies full.
Если мы умрем, то сделаем это с полными животами...
If we are to die - we may as well die with full stomachs.
... со страшными пивными животами и пигментными пятнами.
... horrifying me with their beer bellies and their liver spots.
Сми, мы должны вернуться в Неверленд с полным трюмом... а не с полными животами.
Mr. Smee, we are to return to Neverland with a full hold... not full bellies.
Кроме Светти и Летти, потому что они срослись животами.
Everyone except aunts Svetti and Letti,'cause, well, they're attached at the abdomen. There she is.
Сынок, я научу тебя гонгу животами.
Hey, son, let me teach you how to belly gong.
Гонг животами.
Belly Gong.
У Лесных храбрецов я узнал, что змеи слушают животами.
I learned in Forestry Braves that snakes hear with their bellies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]