English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / За ними

За ними Çeviri İngilizce

4,258 parallel translation
А за ними монгольские женщины, готовые бороться, если это будет необходимо.
And behind them, Mongol women ready to fight if needed.
Следим за ними.
We've got ears on them.
Когда Стив начал следить за ними?
When did Steve start surveillance on these guys?
Полиция Лос-Анжелеса, Майк, за ними стоят огромные силы.
- The LAPD gang task force- - Mike, they roll with a big army.
Кто-то, кого не было за столом, следил за ними.
Someone was spotting his cards behind the table.
Можешь помочь мне проследить за ними через GPS на их телефонах?
Can you help me track them down through the GPS on their phone?
Дети мои, за ними!
Men! After them! Yeah!
За ними. Ступайте.
Follow them, dismissed!
Довольно низкий уровень, едва на радаре, но мы наблюдаем за ними сейчас.
Pretty low level, barely on the radar, but we have our eyes on them now.
- Я каждый вечер за ними присматриваю.
- I'm on kid duty every night.
Они смогут присмотреть за ними.
They can look after them.
Хулио просто хотел дать время Эми и лейтенанту Куперу, чтобы собрать команду, которая будет следовать за ними по пятам.
Julio just wanted to give Amy and Lieutenant Cooper time to get a team together to follow everybody.
Чёрный Пёс отправился за ними...
The Black Dog went after them...
Должно быть, похитители следовали за ними от самого дома.
Kidnappers must've followed them from home.
Мы можем следить за ними еще и вне суда?
Can we can track them outside of court, too?
Похоже, горе отбрасывает на них свою тень, и на нас вслед за ними.
Sorrow seems to shadow them both and in their wake, it shadows us.
Они присмотрят за ними.
They will keep an eye out.
- Не знаю, поэтому надо за ними проследить.
- I don't know, that's why we have to follow them.
Я побежал за ними, пытался увидеть номера.
I went after them to try and get the plates.
Ты побежал за ними, да?
You chased those gunmen, didn't you?
Мы пойдём за ними сейчас.
That's it. We are gonna go over there right now.
Вивер и твои братья, а теперь Лурдес... ты прячешься за ними потому что ты боишься, что, независимо от того, что ты делаешь, мы никогда не простим тебя за то, что ты сделала.
Weaver and your brothers and now Lourdes - - you're hiding behind them because you're terrified that, no matter what you do, we'll never forgive you for what you've done.
Мы можем следить за ними сейчас, если хотим.
Okay. Uh, we can watch them now if we wanted to.
Свинья отводит заложников в подсобку, и следит за ними.
The pig herds the hostages into the back office, - keeps them under control.
Давай поедем за ними.
We have to follow them.
Следи за ними в оба.
Don't let them out of your sight.
Вчера ночью за ними гналась целая команда.
Last night, there was a whole team after them.
Давно уж я за ними, как тень, слоняюсь.
I have long watched them like a hawk.
Я за ними наблюдаю.
Sure. I oversee internal affairs.
Переверните те столы, спрячьтесь за ними перед тем, как рванет.
Turn them tables over, get behind'em before that thing blows.
Инкубационный период вируса может составлять больше 2 недель, значит, их будут проверять, наблюдать за ними и... не знаю, нам остаётся только ждать.
Viral incubation period could be up to two weeks, you know, so they'll be tested, observed, and... I don't know, we just wait, I guess.
- Мама, ты сказала, что присмотришь за ними.
Mom, you said you would watch them.
Кто хочет идти за ними, вы свободны.
Anyone who wants to go after them, they can.
- Я прослежу за ними.
I'll make sure they vote the right way.
И, кажется, четверо за ними.
-... and I think about another four following.
- Мы за ними?
Should we move?
Гончие побежали, лошади прямо за ними.
The hounds are off, the horses are just behind.
Я приглядываю за ними.
I'm keeping an eye on them.
Мы пойдем за ними.
We're going after them.
А если Алекс как и другие люди, он последует за ними, куда бы мы их не увезли.
And if Alex is like other men, he'll follow them wherever we take them.
За ними!
Let's follow them!
Вы вернетесь туда, будете приглядывать за ними, и время от времени будете докладывать нам.
You'll go keep an eye on them, and report back to us from time to time.
Поговори с ними как с воинами и они последуют за тобой во врата смерти.
Speak to them as warriors and they will follow you past the gates of death.
Ну, она ждет снаружи, пока кто-нибудь не войдет, а потом заходит вместе с ними и требует бесплатную выпивку за то, что привела новых игроков.
Yeah, she erm, she waits outside until someone's coming in, then she enters with them and claims free drinks all night for bringing in new punters.
Томас, Ни смотря на все те вещи, что я о тебе говорил, за закрытыми дверьми, как и перед ними... до этого времени, я всегда знал, что ты разумный человек.
Thomas, despite all the unkind things I've said about you behind closed doors... in front of them as well... up until this afternoon,
Я иду за ними.
I'm going for it.
Неделями были звонки, входящие и исходящие, между ними, потом, за три дня до его смерти, сразу, после того, как он заставил костюм работать, были только входящие звонки, от нее.
For weeks, there were phone calls going back and forth between the two of them, and then three days before his death, right when he got that suit to function, there were only incoming calls from her.
Из-за того, что вы с ними породнились.
Because you're all family.
Вы ужинаете просто за одним столом с ними.
You're just dining at the same table as them.
- Алисия Флоррик встречается с ними лично, чтобы уговорить их последовать за мной.
- Alicia Florrick is meeting with them individually to encourage them to follow me.
Я потом пошлю за ними.
- And I'll send for them later.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]