За ним Çeviri İngilizce
12,491 parallel translation
Пойдёмте за ним.
Let's follow him.
Ж : Я пошла за ним на тайную встречу с Бобо Дель Реем.
I followed him to a secret meeting with Bobo Del Rey.
Или вы за ним не приглядываете?
Or do you not keep tabs on him?
Увлеченная слежкой за ним, я вовсе не обратила внимания на нее.
Been so busy watching him, haven't paid any attention to her.
Я хочу последовать за ним в Вашингтон, быть в самом сердце всего этого, в самой гуще Лэнгли.
I follow him to Washington, being right in the heart of it, right in the thick of it at Langley.
Стой за дверью и приглядывай за ним, но не вступай с ним в разговор.
Stand outside the door and watch him, but do not engage.
Присмотрите за ним после того, как меня не станет?
Will you look after him when I'm gone?
За ним работал Рузвельт, а теперь работаю я, мама. Твоя дочь.
And it was used by FDR and now by me, Mother, your daughter.
Мы за ним присмотрим.
- We'll keep him safe.
Смотри за ним.
Keep him alive.
- Знаешь, после того, как мы уничтожили Книгу, тебе необязательно следовать за ним.
You know once we destroy the book, you don't have to follow him anymore.
- Нет, за ним.
- No, behind him.
А наша обязанность – сесть, пристегнуться и последовать за ним на смерть.
strap in and have a fiery death right behind him.
Присматривать за ним всегда выпадало мне.
Always fell on me to look after him.
Я за ним!
I'm on him!
- Так что... за ним гнаться?
Should we... - chase after him?
Я... я мог бы присмотреть за ним.
I... I could watch him.
Ты просто оставил его в машине, когда нужна была няня, чтобы смотрела за ним?
You just left him in the car, but you need a sitter to see her?
Я сам могу присматривать за ним.
I can watch him.
Мы за ним приглядываем.
We take care of it.
Тебе стоит за ним присматривать.
You know, you got to keep an eye on him.
Я пыталась взобраться вслед за ним, но когда я попробовала коснуться Лестницы, она была раскалена.
I tried to climb after him, but when I went to touch The Ladder, it was burning hot.
Итак, лучший путь следовать за Джеймсом это не идти за ним вообще?
So the best way to go after James is not go after him at all?
Следуйте за ним до желтой ленты.
You're gonna follow him all the way to the yellow tape.
Будем за ним присматривать.
We'll just keep an eye on him.
Думаю, что маленькая часть меня рада, но большая часть знает, что если Тео рядом, то проблемы придут за ним.
I guess a small part of me is glad, but most of me knows when Theo shows up, trouble follows.
В общем, когда была моя очередь присматривать за ним, я случайно уронил кролика в унитаз.
Okay, yeah, well, when it was my week to take care of her, I, um... I accidentally dropped her in the toilet.
И чтобы вы знали, я собираюсь вернуться за ним.
Oh, and just so you know, I'm gonna come back for it.
Я вернусь за ним.
I'll be back for that.
Я - за ним.
If anyone asks, I'm sick.
- И за ним точно никто не стоит? - Ну да.
Are you certain he acted alone?
Я присмотрю за ним, миссис Квентин.
I'll watch over him, Mrs Quainton.
Я ухаживал за ним до самой смерти.
Nursed him through his dying days!
Мистер Коутс за ним и не посылал!
Mr Coates, he didn't send for him!
Я иду за ним.
I'm going after him.
Всё в порядке. Я иду за ним.
Take it easy, I'll follow him.
За ним!
After him!
За ним приедет большой грузовик и отбуксирует его обратно в депо.
Um, well, a... a big truck is gonna come and tow it back to the depot.
Хотите, чтобы я пошёл за ним?
Want me to go back after him?
После Миннесоты. А за ним Северная Каролина.
Second only to Minnesota followed by North Carolina.
У меня появилось дурное предчувствие, сразу как мы с ним встретились, и сперва я решила, это из-за того, что я ему не понравилась.
I've had a bad feeling ever since we met, and at first I thought it was just because he didn't like me.
Твой брат был наказан за свои компьютерные проделки, и ты решил просто взять и сбежать вместе с ним?
Your brother was being punished for using the computer, and you decide to just leave with him? !
Возможно, она слишком слаба, чтобы справиться с ним, из-за температуры.
She might be too weak to handle it because of her fever.
Чтобы вы знали, за 50 лет вы лишь 3-й госсекретарь, который едет к ним с визитом.
You're only the third secretary of state to visit in 50 years, you know.
Что за хуйня с ним произошла?
What the bloody hell happened there?
И ты сможешь быть с ним, может, даже однажды выйти за него замуж, но не сейчас.
And you can still be with him, even marry him one day, but not now.
Джонни должен заплатить за то, что с ним сделал.
Johnny needs to pay for what he did to him.
А ты несешь ее к ним в дом, чтобы они смотрели трансляцию за ужином.
If you put it in their homes, allow them to watch it with their dinner on their laps.
Ты же не поцапался с ним из-за меня?
You didn't get into it with him because of me, did you?
Мы с ним так надрались однажды за кулисами одного регги-концерта.
- and Bradley Cooper? - Bradley Cooper loves us!
Что за бог требует выбирать между ним и твоей семьёй?
What god asks you to choose between himself and your blood?